– Молодой человек, – что на улице? Дождь?..
ОФИЦЕРИК (с готовностью).
Еще какой! Слышите?..
Сильный удар грома…
3-й (так же медленно отвернулся от него).
Нет. Не слышу. (И вернулся к игре.)
Пауза.
2-й (глядя в карты.)
Н-да… Говорят они Игнашке – вынимай-ка ассигнашки!
Пауза.
1-й. А правда, что в Англии – мужчины носят юбки?..
2-й. Не в Англии, по-моему – в Шотландии. Scotland! (англ.)
СЭР ГЕНРИ МИЛЛС. Quoi, quoi? (по-французски – желая включиться в разговор.)
2-й ИГРОК склонился к нему и сказал несколько фраз по-английски… СЭР ГЕНРИ сделал круглые глаза, отвалился на стуле и захохотал…
СЭР ГЕНРИ МИЛЛС. But not in England. In Scotland.
1-й ИГРОК. Что он говорит?..
2-й (переводя).
…что, во-первых, не в Англии – а в Шотландии!СЭР ГЕНРИ МИЛЛС (добавил).
This is a celtic kilt, a folk dress!2-й. …это – кельтская юбка. Национальный наряд.
СЭР ГЕНРИ МИЛЛС. Highlanders wear it. Convenient to walk in mountains.
2-й. Это – одежда горцев. В горах это удобно.
1-й. В горах?.. Наши дамы в горах в своих нарядах – и шагу ступить не могут!.. (Изобразил.)
«Вашу руку! – Прошу! – Ах, ах!»СЭР ГЕНРИ МИЛЛС. This is a celtic kilt. Very short!.. I bet a shall overstake any of you in any mountain path wearing the kilt!
2-й. …Это – кельтская юбка. Короткая!.. (Усмехнулся.)
Он говорит, что готов в этой юбке – на пари – обогнать любого из нас, на любой горной тропе!.. Если мы, само собой, будем в чем есть!..СЭР ГЕНРИ МИЛЛС (жест – ребром ладони у бедер).
This is a celtic kilt. Very short, up to the knee…2-й. …это – кельтская юбка. Короткая… Вот – до сих пор! (Показал.)
1-й. Представьте себе – наших дам из общества… и… вот до сих! (Закатил глаза.)
2-й. Ну нет… Пришлось бы менять всю начинку… Всю внутреннюю архитектуру. Все эти ленты, подвязки…
3-й. Тотчас обнаружатся ошибки Творца. Погрешности – в деталях!..
1-й. Нет – но не все дамы!.. Но – некоторые!..
ОФИЦЕРИК (мечтательно).
Это было бы прекрасно!3-й (не оборачиваясь).
Это было бы ужасно, молодой человек! Это было бы ужасно! Тайна разомкнула уста – но что она скажет?.. Брр! (Поежился.)
2-й ИГРОК стал что-то вполголоса переводить СЭРУ ГЕНРИ МИЛЛСУ.
3-й (напомнил).
Вист, господа!..
А СЭР ГЕНРИ делал большие глаза и смеялся, но, когда первый игрок снёс очередную карту…
СЭР ГЕНРИ МИЛЛС (поднял брови).
Рэнонс?..1-й. Где?.. (Бледнея, уставился в свои карты.)
3-й (1-му, сухо).
Вы уверены, что не ошиблись?..СЭР ГЕНРИ МИЛЛС. Рэнонс! (Уже утвердительно.)
…неверно снесенная карта в висте!
Какой-то ПОДВЫПИВШИЙ ГОСПОДИН, тоже случившийся подле, у стола – он недавно вошел, – с непонятным восторгом…
– Проклятый англичанин!..
3-й (спокойно).
Да… Ренонс! Карте место!
1-й ИГРОК сносит новую карту
.
3-й (тем же тоном, невыразительно).
Бито! Все. Считайте кочки!1-й (растерянно).
У меня была коронка сам-три – шесть point наверх – и еще за онёры!..2-й (с усмешкой).
Говорят они Игнашке – вынимай-ка ассигнашки!
Пауза… В игре запись – и новая сдача…
ОФИЦЕРИК (разочарованно).
Ах! А был такой интересный разговор!3-й ИГРОК (ему).
Молодой человек – мы играем по крупной!
Пауза. Подошел НАЙТАКИ с подносом, на котором одна рюмка.
НАЙТАКИ. Вашу румочку, г-н прапорщик!
ОФИЦЕРИК (небрежно).
Ладно! Запишешь за мной!.. (Взял рюмку.)НАЙТАКИ. Сэмь пышем – два запомынаем! (Осматривается, ища кого-то глазами.)
Куда всэ подэвалысь?.. (Офицерику). Сам сэбэ хозяин – сам половой! Сдохну с этыми людми!.. (И отправился дальше.)
ОФИЦЕРИК стоит с рюмкой в руке позади игроков, наблюдая игру.
ПОДВЫПИВШИЙ г – н (у окна).
Проклятый англичанин!.. (Уже неизвестно чему.)2-й ИГРОК (в игре).
Говорят они Игнашке – вынимай-ка ассигнашки!ПОДВЫПИВШИЙ г – н (стоит у окна, проходящему Найтаки).
Найтаки, хочешь пари?..НАЙТАКИ. Нэт, нэ хочу! (Но остановился.)