Читаем Лермонтов. Тоска небывалой весны полностью

Лин фон Паль. Проклятие Лермонтова. – М.: ACT, 2014.

Мануйлов В. А. Летопись жизни и творчества М. Ю. Лермонтова. – М.: Наука, 1964.

ХатюшинВ. В. Собрание сочинений. Т. 4. Давно разоблаченная фальшивка. – М.: Голос-Пресс, 2014.


Лермонтов в воспоминаниях современников

Анненков М.В. Несколько слов о старой Школе гвардейских прапорщиков и юнкеров, 1831 год.

Анненкова В. И. Из воспоминаний.

Арнольди А. И. Из записок.

Арнольди А. И. Лермонтов в Пятигорске в 1841 г.

ВелинскийВ. Г. Выдержки из писем и статей о Лермонтове.

Боборыкин В. В. Три встречи с М.Ю. Лермонтовым.

Боденштедт Фр. Воспоминания из моей жизни.

Боденштедт Фр. Из послесловия к переводу стихотворений Лермонтова.

Браницкий К В. Из предисловия к книге «Славянские нации».

Булгаков Л. Я. Из дневника.

Бурнашев В. П. Михаил Юрьевич Лермонтов в рассказах его гвардейских однокашников.

Вистенгоф П. Ф. Из моих воспоминаний.

Вяземский П. А. Из «Записной книжки».

Вяземский П. А. Из письма к А. Я. Булгакову, 4 августа 1841 г. Царское Село.

Вяземский П. П. Из воспоминаний.

Дружинин А. В. Из статьи «Сочинения Лермонтова».

ЕсаковА.Д. Михаил Юрьевич Лермонтов.

Зиновьев А. 3. Воспоминания о Лермонтове.

Корсаков А. Н. Заметка о Лермонтове.

Корф М. А. Из дневника.

Костенецкий Я. И. Из воспоминаний.

Краевский А.А. Воспоминания (в пересказе И. А. Висковатова).

Лорер Н.И. Из «Записок декабриста».

Лобанов-Ростовский М. Б. Из записок.

Лонгинов М. Н. Заметки о Лермонтове.

Магденко П. И. Воспоминания о Лермонтове

Манвелов Н. Н. Воспоминания, относящиеся к рисункам тетради М. К). Лермонтова

Мартынов Н. С. Моя исповедь

Мартынов Н. С. Отрывки из автобиографических записок

Межевич В. С. Из статьи о стихотворениях Лермонтова.

Мещерский А. В. Из моей старины: Воспоминания.

Миклашевский А. М. Михаил Юрьевич Лермонтов в заметках его товарища.

Мамацев КА. Из воспоминаний (в пересказе В. А.Потто).

Меринский А.М. М.Ю.Лермонтов в юнкерской школе.

Меринский А. М. Воспоминание о Лермонтове.

Муравьев А. Н. Знакомство с русскими поэтами.

Панаев И. И. Из «Литературных воспоминаний».

Раевский Е. П. Рассказ о дуэли Лермонтова (в пересказе В. П. Желиховской).

Рощановский Д.Д. Показания.

Сатин П.М. Отрывки из воспоминаний

Самарин Ю. Ф. Из дневника.

Смирнов П.М. Из памятных заметок

Столыпин Д. А., Васильев А. В. Воспоминания.

Сушкова Е.А. Из «Записок».

Тиран А. Ф. Из записок.

Туровский Н. Ф. Из «Дневника поездки по России в 1841 году».

Чарыков А. К воспоминаниям о М.Ю. Лермонтове.

Чиляев В. П. Воспоминания (В пересказе И. К. Мартьянова).

Шан-Тирей Э.А. Воспоминание о Лермонтове.

Шан-Тирей А. П. М.Ю. Лермонтов.

Шан-Тирей Е.А. Мемуары.


Переписка

Арсеньева Е.А. – Крюковой П. А:

Петербург, 31 декабря 1834 г.;

Тарханы, 17 января 1836 г.;

Петербург, 25 июля 1836 г.;

Петербург, 15 ноября 1837 г.

Арсеньева Е.А. – Лермонтову М. Ю. 18 октября 1835 г., Тарханы.

БакунинаТ.А. – Бакунину Н. А. 25 или 26 сентября 1841 г.

Булгаков А. Я. – Вяземскому П. А. 31 июля 1841 г.

Быховец Е.Г. – к неустановленному лицу. 5 августа 1841 г. Пятигорск.

Васильчиков А.П. – Арсеньеву Ю.К. 30 июля 1841 г. Пятигорск.

Вегелин А. П. – Письмо к сестре. 24 ноября 1841 г. Пятигорск.

ВерещагинаЕ.А. – Хюгель А. М.:

Петербург, 8 октября 1838 г.;

Петербург, 29 октября 1838 г.;

Петербург, 11 апреля 1840 г.;

Петербург, 8 мая 1840 г.

Верещагина А. М. – Лермонтову М. Ю.:

Москва, 13 октября 1832 г.;

Москва, 1833 г.;

Фёдорово, 18 августа 1835 г.

Дорохов Р. И. – Юзефовичу М. В. Лето 1840 г., Пятигорск.

Карамзина С.И. – Мещерской Е. Н. 7 сентября 1838 г.

КрасовВ.И. – Краев сколу А. А. Июль 1841 г.

Лермонтов М.Ю. – АрсенъевойЕ.А.'.

Царское Село, первая половина апреля 1836 г.;

Царское Село, вторая половина апреля 1836 г.;

Царское село, начало мая 1836 г.;

Ставрополь, 18 июля 1837 г.;

Москва, 20 апреля 1841 г.;

Ставрополь, 10 мая 1841 г.;

Пятигорск, 28 июня 1841 г.

М. Ю.Лермонтов – Бахметевой С.А.'.

Тверь, июль 1832 г.;

Петербург, август 1832 г.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»

Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастера и Маргариты»? Оказывается, все расписано писателем до года, дня и часа. Прототипом каких героев романа послужили Ленин, Сталин, Бухарин? Кто из современных Булгакову писателей запечатлен на страницах романа, и как отражены в тексте факты булгаковской биографии Понтия Пилата? Как преломилась в романе история раннего христианства и масонства? Почему погиб Михаил Александрович Берлиоз? Как отразились в структуре романа идеи русских религиозных философов начала XX века? И наконец, как воздействует на нас заключенная в произведении магия цифр?Ответы на эти и другие вопросы читатель найдет в новой книге известного исследователя творчества Михаила Булгакова, доктора филологических наук Бориса Соколова.

Борис Вадимосич Соколов

Критика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное