Читаем Лэрн. На улицах (СИ) полностью

Усаживаюсь назад, разместившись рядом с Ллойном, а Сроок забирается вперёд и паромобиль, скрежетнув, трогается с места. По дороге понимаю, почему он так прилично выглядит снаружи, но при этом шофёр готов работать за скромную оплату — у колымаги что-то с двигателем и колёсами. Так что её здорово трясёт и бросает из стороны в сторону. Виконтесса пару раз зажимает рот рукой, явно переживая не лучшие ощущение от поездки, да и я сам чувствую себя не лучшим образом.

В конце концов останавливаемся около дома маркиза и я радуюсь, что взял времени с запасом — есть возможность прийти в себя и собраться с силами. Через пять минут молчаливого ожидания, отошедшая от последствий "дикой езды" по мостовой, Става шипит.

— Чего ты ждёшь? Вот дом — иди!

Повернув голову, остужаю пыл аристократки.

— Действуем по плану. Тебя тут ждёт не только маркиз, так что советовал бы заткнуться и ждать. Попробуешь выскочить и побежать — поймаешь пулю, а мы просто уедем.

Замечаю, как на этих словах дёргает головой водитель. Вряд ли он ожидал такого поворота событий. Да и Сроок прекращает ёрзать впереди, прислушиваясь к разговору. Но виконтесса не даёт им новых поводов для беспокойства — насупившаяся девушка просто глазеет на чёрный вход особняка. Думаю, фантазирует о том, как окажется внутри и поведает маркизу о своих гнусных обидчиках. Ну и снова вернётся к роскошной жизни.

Когда время на часах переваливает за шесть часов вечера, хлопаю по плечу Сроока и открыв дверь, выбираюсь наружу. Миновав невысокую ограду около дома, неожиданно сталкиваюсь с мужчиной в ливрее лакея, показавшимся из-за фруктовых деревьев.

— Могу я узнать, по какому вы вопросу? Все лакеи от агентства уже на месте.

На момент запнувшись, смотрю на него, но потом до меня доходит, что это просто охранник. Наряженный в одежду слуги, чтобы не привлекать лишнего внимания. Где-то под ливреей наверняка скрыта револьверная кобура. Вскинув подбородок, выдаю одну из своих заготовок.

— Я к маркизу Столькену. По личному делу. Прежде чем вы ответите, подчеркну — это его личное дело, а не моё. И он будет крайне рад меня видеть.

Секунду тот изучает меня, после чего сухо отвечает.

— Знали бы вы, сколько раз тут пытались пройти люди, утверждающие, что маркиз будет рад их видеть.

Кивнув, в тон ему отвечаю.

— Но далеко не каждый был готов поставить на это свою жизнь. Чем быстрее я поговорю с вашим хозяином, тем лучше будет для всех.

Мужчина делает отрицательное движение головой.

— Вы можете передать послание через меня. Поверьте — я озвучу всё в точности.

— Тогда вы умрёте. И не надо на меня так смотреть — это не угроза, а факт. Маркиз сам прикончит вас, каким бы вы преданным слугой не были. Если начистоту — я тоже оцениваю свои шансы дожить до завтрашнего утра, как минимальные. Но если не увижусь со Столькеном, их вовсе не будет.

Несколько мгновений тот рассматривает меня, перекатываясь с носков на пятку. Потом, наконец принимает решение.

— Хорошо. Вы попадёте в дом. Но предупрежу — у моего господина мощные защитные артефакты, а за вами будут присматривать. Не советовал бы выкидывать какие-то фокусы — иначе не протянете и одной минуты.

Молча наклоняю подбородок вперёд, подтверждая, что я всё понял и мы шагаем ко входу. Сразу за дверью обнаруживается что-то вроде небольшой прихожей для прислуги, но охранник ведёт меня дальше — в относительно просторную комнату, где находятся ещё двое мужчин в ливреях. Остановившись, обращается к одному из них.

— Росноф — сходи за Его Сиятельством. Для него есть новости.

Мгновение помедливший охранник, всё же срывается с места, не сказав ни слова, а мой сопровождающий переводит взгляд на второго.

— Ты — присматривай за ним. Попробует что-то выкинуть, прикончи на месте. Не уверен, что ему можно верить.

Выдав последнюю фразу, удаляется, видимо возвращаясь на свой пост, а его коллега принимается буравить меня взглядом, отбивая пальцами правой руки дробь на бедре. Пытаюсь посчитать, сколько прошло времени и начинаю нервничать. Если Става сейчас окажется в доме, то беседа с маркизом грозит пойти не по плану. А моя основная задача — передать ему послание, а вовсе не вернуть виконтессу.

Впрочем, когда появляется Столькен, дверь сзади ещё не хлопает. Значит Майрнер пока ждёт в паромобиле. Либо у неё пока просто не вышло пройти мимо охранника, который сейчас и так скорее всего нарушил инструкции, пропустив меня.

— Кто ты такой и что тебе надо в моём доме?

Толстый пузан, одетый в белое, свирепо смотрит на меня, уперев руки в бока. А из-за спины выглядывает тот самый Росноф, что отправился искать маркиза. Его напарник тоже подбирается. Если сейчас дело дойдёт до стрельбы, то всё обернётся как нельзя скверно.

— Виконтесса Става Майрнер желает нанести вам визит. Сейчас она снаружи, ждёт в паромобиле.

На лице толстяка отображается некоторое непонимание.

— Зачем? Я её сюда не звал, в Каледе и так хватает…знакомых.

Повесив на лицо улыбку, пожимаю плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения