Читаем Лес огней полностью

— Ваш друг? — спросил Льюис.

— Наконец-то ты решил к нам присоединиться, — съязвил один из разбойников, обращаясь к Руперту, и вскинул руку с кружкой, уже изрядно выпив. — А мы уж думали, ты возомнил о себе невесть что, раз общаешься с королевскими особами и всё такое.

— Заткнись, Сид, ты пьян, — Руперт пнул разбойника по ноге.

— Когда уже появится принцесса? — спросил другой. — Мы ждём уже несколько дней.

Я снова выругался, и так громко, что Льюис вздрогнул.

Руперт покачал головой и занял место у костра.

— Скоро.

— Я тут подумал, — продолжил второй разбойник. — Если принц так охотно готов нам заплатить, чтобы мы напали на его сестрицу…

— Принц? — прошептал Триндон. — Как это, если Бритон…

— Кир, — меня бросило в жар, и я больше не замечал холодной погоды.

Когда Триндон попытался сказать ещё что-то, я взмахнул рукой, чтобы заткнуть его, потому что мне отчаянно нужно было услышать продолжение разговора.

— Если он готов отвалить нам столько золота, чтобы припугнуть её, только представь, сколько заплатит король за её возвращение.

Руперт развернулся к нему и прыснул от смеха:

— Хочешь похитить принцессу?

— Эй, — Льюис дотронулся до моего плеча, — ты в порядке?

Моя ладонь сжала рукоять меча, и каждая мышца в теле напряглась, готовясь ринуться в бой.

— Их слишком много, ты же понимаешь? — продолжил он.

Я кивнул, заставляя себя убрать руку с оружия и слушать дальше. Похоже, что младший брат Амалии нанял несколько человек, чтобы они следовали за ней и подстраивали неприятности. Именно поэтому Руперт и пристал к ней в Талтоне, поэтому шлюпка едва не сорвалась в океан…

Теперь они поджидают её, готовя засаду. Очень похоже на мой первоначальный план, вот только мотивы у них совсем другие.

Мой отряд собирался инсценировать нападение, чтобы я мог появиться из ниоткуда и спасти принцессу — так должно было состояться наше знакомство. План заключался в том, что принцесса и её кузен будут дико благодарны за спасение, и я смогу втереться к ним в доверие.

Очевидно, я полностью сорвал все планы — или ускорил развитие событий. Смотря с какой стороны посмотреть.

Но зачем Кир хотел припугнуть Амалию? Если только… он надеялся, что она прибежит домой, поджав хвост.

Вот в чём дело, не так ли?

Младший принц жаждал получить корону.


27

Амалия

— Ты в порядке? — спросил Кент, отрывая глаза от моей ладони.

Мы снова сидели в его комнате, но на этот раз одни. То есть технически Гейдж тоже был с нами, но он вышел в коридор на минутку, чтобы переговорить с хозяйкой постоялого двора, оставив дверь открытой.

— Риз должен скоро вернуться, — поделилась я с оставшимся собеседником. — Я переживаю, что он мог попасть в неприятности.

Кент успокаивающе улыбнулся.

— Он создаёт впечатление человека, который может о себе позаботиться.

— И то правда, — пробормотала я.

Закончив осмотр моей руки, врач наложил свежую повязку.

— Вот и всё, готово.

Я открыла рот, чтобы поблагодарить его, как вдруг кто-то со стороны двери прочистил горло. Я развернулась, не в силах скрыть облегчение.

— Ты вернулся!

Риз прислонился плечом к дверному косяку и кивнул. Едва заметная улыбка на его губах заставила меня задуматься, как давно он тут стоит.

Снова повернулась к Кенту и подняла перевязанную ладонь.

— Спасибо.

— Не за что, — он поднялся вместе со мной. — Заживает хорошо, но обязательно сообщи мне, если что-нибудь понадобится.

Риз следовал за мной по коридору. Я бы затащила его в ближайшую комнату, чтобы разузнать, как прошла поездка, но позади шёл Гейдж, который сразу бы это заметил.

— Нам придётся поговорить здесь, — тихо начала я, проверяя, нет ли поблизости Лестры. — Как всё прошло? Там были разбойники?

Странная тень пересекла его лицо, но он покачал головой.

— Лично я их не видел, но в Шейле говорят, что довольно крупная группировка разбила лагерь в часе пути от основной дороги. Большинство странников платят откуп и продолжают путь без проблем.

Я нахмурилась.

— Не сомневаюсь, стража Солета положит этому конец.

— Скорее всего, — он колебался. — Но мне кажется, будет разумнее выбрать другой путь. Можем поехать вдоль побережья, останавливаться в мелких деревушках. Как пройдём горы, свернём на север.

— Торговец сказал, что дорога вдоль побережья не так проста. Это займёт у нас лишнюю неделю, если не две.

Риз кивнул.

— Почему мы не можем просто откупиться?

Он огляделся по сторонам и снова посмотрел на меня. Понизив голос, ответил:

— Не думаю, что это благоразумно, учитывая… кто ты такая.

Вздохнула, прислонившись к стене.

— Я уже устала от всех этих деревушек и их постоялых дворов. У нас есть дом в Солете, частная собственность. Боюсь, чем дольше я брожу по свету вот так открыто, тем выше шанс быть раскрытой.

Риз внимательно посмотрел мне в глаза.

— Пожалуйста, Амалия. Прислушайся к моему совету. Клянусь, это не пустая предосторожность.

— Хорошо, — вздохнула я. — Поедем через побережье, хоть мне и не нравится этот вариант.

Он улыбнулся.

— Уже понял.

— У меня хорошие новости, — сообщил Гейдж, заходя в конюшню.

Наши лошади уже прибыли, и мы планировали отъезд с завтрашнего дня.

— Какие?

Перейти на страницу:

Все книги серии Разделенные королевства

Лес огней
Лес огней

После внезапной смерти брата, наследника престола, на плечи принцессы Амалии легла задача, которая кажется ей невыполнимой: выбор следующего короля её страны. Придётся отбросить девичьи грёзы о любви и, приняв судьбу, отправиться в путешествие по королевству в поисках достойного преемника трона её отца. Амалия и не догадывается, что у кое-кого на неё свои планы. Риз хранил множество секретов, и его задача выглядела довольно просто: подружиться с принцессой Реновы, завоевать её доверие и переманить на свою сторону. А затем предать, когда придёт время. И всё шло согласно плану, пока Риз не познакомился с принцессой ближе. Амалия — это ходячая катастрофа. Он ещё не встречал никого, кто бы с такой лёгкостью влипал в неприятности. И при этом настолько сильно притягивал его. Ему нельзя влюбляться в неё. Ей ни в коем случае не следует доверять ему корону. Но, хоть они об этом ещё не знают, их невероятное сотрудничество может стать ключом к спасению мира от тьмы, что медленно наползает с истерзанных земель, отделяющих одно королевство от другого.  

Николай Олегович Бершицкий , Шари Л. Тапскотт

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Море звёзд
Море звёзд

После встречи с таинственной незнакомкой в лесу Риз и Амалия начинают сомневаться во всём, что знали об истории враждующих королевств, о двух правящих семьях, начавших войну, и о собственных непростых отношениях.Ответы можно найти только в одном месте ― в Дрейгане, проклятом королевстве по ту сторону Разлома. Риз предпочёл бы любой ценой уберечь Амалию от земель, где царят кошмары, болезни и смерть, но принцесса решительно настроена пересечь границу.Риз намерен защитить Амалию… чего бы это ни стоило. Даже если она возненавидит его ещё до конца пути.Тем временем в самом сердце Дрейгана сестре Риза приходится справляться со своими проблемами. Её отец и брат в ссоре, тёмные существа пытаются проникнуть в крепость, а их недавно появившийся пленник терпеливо ломает стены, которые Кассия возвела вокруг своего сердца…

Шари Л. Тапскотт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги