А что, коли уж в Зловещем Прирядье обитают настоящие лешие и лесные ведьмы, почему бы и не существовать на свете колдовскому вареву?
Стремясь проверить свою теорию, делаешь шаг с торону, нарочито громко шлёпнув босой ногой по влажному песку. Девушка мгновенно выныривает из воды и оборачивается, но, хоть взгляд её и направлен прямиком в твою сторону, она будто не замечает твоего присутствия.
– Не видит! – выносишь ты радостный вердикт, и невесть откуда взявшееся чувство детского восторга охватывает всё твоё тело.
Ух, как здорово! Ты будто сама сейчас стала ведьмой! Можешь делать всё, что хочешь, идти, куда хочешь, и никто об этом не узнает!
Не успевая развить мысль о том, куда именно тебе хотелось бы пойти, и что именно ты собираешься делать со своим внезапным даром, ты бесшумно отступаешь в сторону, поскольку незнакомка торопливо выходит из воды и, больше не оборачиваясь, уверенными шагами следует прямо в лес.
Решив проследить за ней, ты намеренно стараешься держаться в отдалении, на расстоянии десятка шагов, и ступать тихо, чтобы хрустнувшая ветка не выдала преследование.
Свернув в колючие заросли шиповника, девушка ускоряет шаг. Это кажется тебе безумством, но неприметная тропа сквозь колючие заросли с торчащими шипами оказывается хорошо притоптанной и через пару минут выводит тебя на поляну.
Прямо в центре, словно поваленное ветром старое дерево, накренилась странная избушка. Стены слишком высокие, а крыша и вовсе сделана из переплетённых веток, будто опрокинутая корзина, куполом нависающая над строением.
Видать, это и есть ведьмино логово. Но в этот раз колдунья не спешит возвращаться домой. Сосредоточенно следуя по едва заметной тропке, она огибает избушку и скрывается в густом подлеске по ту сторону лесной поляны.
– Интересно, что внутри ведьмовской избушки? – зудит у тебя в голове интригующий голосок. Разыгравшееся не на шутку воображение мгновенно рисует в твоём мозгу картины свисающих с потолка звериных лап, прибитых по стенам выбеленных черепов и сотен склянок, вперемешку расставленных на полках.
Может, стоит заглянуть хоть на пару минут, чтобы самолично увидеть? Когда ещё удастся побывать в логове колдуньи. Тем более, что ты своими глазами убедилась, что хозяйки нет дома, и вернётся она нескоро.
Или последовать дальше в надежде увидеть ещё пару ведьмовских штучек?
Внутрь или в обход?
Решив, что заглянуть в ведьмовскую избу тебе будет интереснее, чем преследовать ведьму по ночному лесу, с натугой тянешь на себя скрипучую дверь. В самом деле, будет чем похвастать перед деревенскими подружками!
Смотри главу 16
Решив, что схоронившись в избе, ты можешь накликать на себя неприятности, поспешно перебираешься к противоположному краю поляны и ныряешь в кусты низкорослой лесной смородины. Так, теперь прямиком в лес!
Смотри главу 22
Глава 3
Ветхая с виду дверь легко поддаётся и с тихим скрипом отходит в сторону. Ты даже немного удивлена, что она не свалилась с петель, настолько изъедено червоточинами её полотно.
Заскочив внутрь, пытаешься осмотреться, но тут, как и всюду, царит полнейший мрак.
Одно можно определить с уверенностью: ты здесь одна. Никто не кричит и не реагирует на внезапного гостя.
Решив на ощупь отыскать хоть какой-то источник света, выставляешь впереди себя протянутую ладонь, намереваясь потихонечку обойти избушку по кругу, как вдруг за дверью слышится уже знакомый треск сучьев и гулкий топот, которые приближаются к избе, становясь всё громче.
Спрятаться бы куда-то, да только во тьме ничего не различить. Метнувшись в сторону, ты натыкаешься бедром, кажется, на стол, что-то стеклянное, сорвавшись, падает на пол и разбивается с дребезгом, дверь распахивается под мощным напором, и в высоком дверном проёме возникает широкоплечая мужская фигура, подсвеченная сзади равнодушной бледной луной.
Мгновение, и дверь снова закрывается, ты чувствуешь его присутствие в комнате, но не понимаешь, где искать спасения. Кажется, тебя загнали в угол. Приготовившись к расправе, инстинктивно вжимаешь голову в плечи, и, словно от удара, дёргаешься, когда слышишь хриплый мужской голос:
– Ну, свет-то будет, нет? Али разучилась? – и, сопровождая слова смешком, больше похожим на карканье, леший начинает какую-то возню. Ты ничего не видишь, бежать некуда, мысли лихорадочно скачут в голове, но тут же вспыхивает ярким ровным светом какая-то банка, и из темноты вмиг выступают все очертания знакомых предметов и бытовой утвари.
Наклонившись, он ставит банку на стол. Заляпанное стекло издаёт зеленоватое сияние, и ты ясно видишь, что банка доверху наполнена какими-то чудными грибами с тёмно-красными ножками. Они-то и служат источником света.
– Дай-ка мне полынь-траву, да погорше, августовскую тащи, не июньскую. И ещё зелье, что в прошлый раз варила.
Пока я лихорадочно соображаю, что происходит, леший сверлит меня суровым взглядом.
– Ну, чего застыла? Полынь-траву, говорю, тащи! Не видишь, спешу! Девчонка деревенская забрела в лес, надо изловить до рассвета.