Читаем Лесная дорога полностью

Один только звук дружеского голоса успокоил Майкла. Тедди неожиданно сделался индикатором психического здоровья друга Майкла увлекал за собой поток бед, невыносимых страданий и ужасных потерь. Вот если бы Тедди смог бросить ему спасительную веревку…

– Слушай, Тед. Мне нужна твоя помощь. Речь идет о… Джилли. У нас большие неприятности.

Когда Тедди Полито заговорил снова, в его тоне не осталось ни намека на шутливость.

– Рассказывай, Майкл. Скажи, как тебе помочь.

По дороге в Эймсбери Майкл не стал включать приемник. Ему хотелось тишины. Сердце сильно колотилось в груди; его грозное стаккато излишне быстро толкало Майкла вперед. Свет от фар встречных автомобилей освещал салон машины золотистым сиянием, придавая всему нереальный вид. Майкл понятия не имел, что именно скажет, оказавшись в доме Барнсов. Придется ли ему вмешаться в чужую жизнь со своими проблемами? Тот Майкл, каким он всегда был, поеживался при одной мысли о вторжении в чью-то жизнь, однако эта часть его души все более вытравливалась. Оставалась сердцевина - важно все, что касается жизни Джиллиан.

Он сделает что угодно, чтобы ее защитить - любой ценой. Если для этого потребуется посреди ночи вломиться в чужой дом - значит, так тому и быть. Он чувствовал, что очень близок к разгадке этой тайны, что ответы на все вопросы маячат где-то на краю сознания - подобно тому, как потерявшаяся девочка постоянно вырисовывается в поле его периферийного зрения.

И он найдет эти ответы. Скоро.

Старая Двенадцатая дорога вела прямо в сердце Эймсбери. Ориентируясь по карте, Майкл проехал по нескольким длинным петляющим улицам, миновал сетку дорожек - все это входило в разросшийся поселок двадцатилетней давности. Он замедлил ход, чтобы рассмотреть номера домов. Дом Барнсов стоял немного в стороне, на возвышении - длинное одноэтажное строение с подъездной дорожкой, ведущей прямо в толщу холма, где был устроен гараж. За огороженным каменной стеной участком виднелся один только лес. Глядя на деревья, Майкл испытал дрожь. Они напомнили ему о поисках Лесной дороги.

Въехав на подъездную аллею, он вылез из машины и пошел вверх по дорожке. Шум мотора и хлопанье дверцы машины привлекли внимание обитателей дома - над дверью зажегся фонарь, отбрасывая на крыльцо конус света. Не успел Майкл нажать на кнопку звонка, как услыхал лязг отодвигаемого засова. Распахнулась дверь, и в проеме показался мужчина тридцати с небольшим лет, босой, в истрепанных джинсах и футболке с надписью «Ред Соке» [14]. Все же выглядел он довольно опрятно, возможно, из-за того, что русые волосы были аккуратно пострижены.

– А, это вы, - угрожающе спокойно произнес мужчина. - Вы мне звонили.

Майкл готовился к тому, что придется представляться, долго объяснять цель визита, даже умолять этого человека открыть дверь. А теперь его застали врасплох.

– Да. Послушайте, мне очень неудобно вторгаться в вашу жизнь. Клянусь вам, я не репортер или какой-то там маньяк. Просто мне… очень нужно поговорить с вашей матерью, мистер Барнс.

Варне, покорно вздохнув, прислонился к дверному косяку.

– Как вас зовут?

– Ах, да. Извините. Я должен был- Майкл протянул ему руку. - Майкл Дански.

Барнс не потрудился подать ему руки, продолжая изучать Майкла.

– Ну вот - вы здесь. Мне, наверное, следует вызвать полицию, но вы заставили меня думать о вещах, о которых думать не хочется. Ущерб уже нанесен. Так что даю вам полминуты, говорите то, что собирались сказать, и уходите.

Вопреки ожиданиям Майкла, спор не состоялся, и он запнулся.

– Я не совсем уверен, как… ладно, хорошо. - Помолчав, он продолжал: - Есть один дом. Я говорил о нем по телефону. Он стоит в стороне от Старой Двенадцатой дороги, вблизи Лесной дороги.

При этих словах Барнс вздрогнул. Майкл это заметил, но не стал торопить собеседника. Он понимал, что за этим что-то кроется, что парень растерялся во время телефонного разговора, потому что не хотел раскрывать то, что знает. Может быть, именно поэтому теперь слушал Майкла. Возможно, судьба матери и для него тайна, и он надеялся, что приехавший поможет ее разгадать.

– Вы и тогда были огорчены. А мне совсем не хочется вас огорчать, - продолжал Майкл. - Просто дело в том, что… меня этот дом интересует. И я думаю, что ваша мать знает о нем такое, чего не знает никто.

Варне издал короткий презрительный смешок.

– Бог мой, Дански, это никуда не годится. Вы беспокоите меня - когда? - в четверть девятого и не можете сказать ничего вразумительного. - Он мрачно взглянул на Майкла, - Я закрываю дверь. Прошу вас, оставьте мою мать в покое.

Он потянул дверь на себя. У Майкла перехватило дыхание, и он попытался ему помешать. Барнс оказался проворнее и сильнее, чем можно было предположить. Схватив Майкла за руку, он подтолкнул его наружу, выйдя вместе с ним на крыльцо.

– А ты шустрый, приятель. Тронь только мою дверь, и я действительно вызову полицию.

Майкл был в растерянности. Джиллиан не простила бы ему неудачи, и Сьюзен Барнс - тоже. Проблема состояла в том, как объяснить это ее сыну.

Перейти на страницу:

Похожие книги