— Вить, ты забываешь, что они тренируют уже приобретённые навыки, — напомнила Алиса, сама с ужасом следившая за всадниками. — Именно они будут нас прикрывать, если у нас не получится убить матку сразу.
— Не только, — добавил стоявший рядом дан Реган. — Если мы убьём матку, будет опасность, что из домика пасечника выскочат измигуны. Если вы помните, в чрезвычайных ситуациях они могут выйти и днём. А убийство матки для них и есть чрезвычайная ситуация. Тем более — это её первый выводок.
— Почему? — тут же спросил Виктор. — Почему — тем более?
— Они ещё не знают, что через некоторое время она их сожрёт, — будто в рассеянности ответил дан Реган.
— Сожрёт? — ужаснулась Лула, в последнее время притихшая и ходившая хвостиком за леди Хелен.
— Да, — всё так же рассеянно ответил маг. — И будет сжирать приплод до тех пор, пока в выводке не появится будущая матка. Тогда она всех не съест. Оставит несколько штук, которые должны будут сопровождать новую матку до места, которое ей понравится.
— После чего она их слопает, — даже без вопросительных интонаций высказал Виктор, выглядевший ошеломлённым.
— Именно, — подтвердил дан Реган.
Больше всех повезло с прибытием всадников леди Хелен. Теперь прислуга, ранее пренебрегавшая её приказами и выполнявшая их только после её рявканья, слушалась хозяйку дома беспрекословно. Кроме всего прочего, леди Хелен получила на детей, востребованных в королевстве магов, вспомоществование — как это дело назвали старшие маги. Денежное. Устроив совещание с детьми, мама даже испугалась, когда брат с сестрой предложили ей забрать все деньги: ведь на продовольствие для магов и всадников ей деньги тоже выдали, но слишком, по её мнению, скудные. Так что вскоре пастух, дан Лаогер, присоединил к трём коровам ещё двух, прикупленных в соседнем поместье. И стол стал разнообразней, потому что с тем же поместьем был заключён договор: на время пребывания в доме леди Хелен магов и всадников сюда же будут привозить мясо.
Соседям по поместью не объявили, с чего бы это в поместье леди Хелен такое столпотворение народу. Дан Реган объяснил своим ученикам, что есть время. И, если соседям объявить об опасности заранее, будет слишком большая паника.
Маги, умудрённые опытом, решились на следующее: за несколько дней до появления потомства у матки измигунов устроить её уничтожение. Если же операция не удастся, вот тогда и придётся предупреждать окрестных соседей о грозящей им беде. То есть у тех будет те самые несколько дней, в течение которых они успеют спокойно перебраться в безопасное время, пока с маткой всё-таки не сладят.
Как-то, после обеда, дан Герхард, улучив минутку, когда Алиса вышла во двор угостить свою лошадку сладкой булочкой, на выпечку которых мать была выдумщицей из-за отсутствия нормальных сладостей, подмигнул ей и кивнул в сторону.
Заинтригованная, Алиса тоже оглянулась: кроме неё, больше никто не вышел, так что беседа с даном Герхардом обещала быть приватной.
— Что случилось? — с откровенным любопытством спросила она, забежав за угол конюшни, мимо которого всадники вот-вот должны были пройти на личный полигон — или, лучше сказать, на тренировочное поле?
— Так новости-то я вам не рассказал, — пожал плечами дан Герхард. — Другим-то, небось, они неинтересны, но вам-то, думаю, такое знать надо.
— И что за новости?
Алиса выговорила — и вдруг поняла. Сразу что-то тяжёлое поднялось внутри, а вместе с ним и тревога… И оказалась права в своих подозрениях.
— Ну, значит, сначала дан Бартлей, — сказал командир десятки. — Дан Маркас отправил его в тюремной карете — к самому королю. Со стражей, которая привезла нашему государю бумагу со всем тем, что это дан Бартлей успел натворить. Сейчас дядюшка нашего дана Маркаса томится в тюрьме и ждёт королевского суда над собой. Думаю, не больно-то ему милость окажут. Натворил он делов — это да. Но главное — поперёк королевского приказа пошёл. Это вот совсем для него плохо.
Дан Герхард, знала Алиса, не мастак говорить много. В конце пересказа первой новости он осип. Пришлось ему откашливаться, а Алисе — снова горестно думать о том, что его информация насчёт «поперёк королевского приказа» опять ставит её в то зыбкое положение неизвестности, когда она вроде привыкла не думать о нём.
Наконец дан Герхард смог снова заговорить.
— И вот — дан Мичил… Мы-то думали, с него только дворянство снимут. Ан нет. Услали его в рядовые всадники в местечко, где сразу два гнезда измигунов нашли. И тоже король решал. Поскольку дан Маркас ему и на это представил в письменном виде обвинение в нарушении законов чести. Не командовать ему больше — дану Мичилу. Ну, что, леди Алиссия? С хорошими я к вам новостями?
— С хорошими, — задумчиво сказала Алиса. — Только вот… Ладно — дан Бартлей. Но жаль, что такой человек, как дан Мичил, знавший целительство, оказался настолько… — она поискала слово, — умеющим пакостить.