Читаем Лесной кавалер полностью

— Я тебе не парень, Макферлэйн, и изволь отвечать на вопросы! Что ты здесь делаешь?

— Я торговец…

— Да ну! А где твой обоз? Или ты решил унести все на собственных плечах?

— Но, мастер Клейборн, , вы должны знать, что в моем деле не обязательно таскать тяжести. Я пришел проверить готовность товара у индейцев катавба и роотан…

— И именно поэтому ты уже два дня торчишь на острове у Россеши?

Глаза торговца забегали. Несмотря на холодное утро, на его лбу выступили капли пота… Словно сдаваясь, он поднял руки и сказал:

— Я остановился у окканичей, чтобы не столкнуться с саскеханноками, мастер Клейборн.

— А заодно и с колонной генерала Бэкона, я полагаю?

— ГЕНЕРАЛА Бэкона? — У Тэма отвисла челюсть.

— Да, генерала Бэкона.

— Так это он велел вам допросить меня?

— Он, а заодно и все твои соотечественники, стоящие сейчас лагерем во враждебном диком лесу, — ответил Ланс. — Зачем и по чьему приказу ты заставил окканичей закрыть для нас форт и отказаться продать нам зерно?

— Я?! — всплеснул руками Макферлэйн.

— Да, ты.

Торговец колебался с ответом.

— Мне отдать приказ открыть огонь, Макферлэйн? Да, губернатор будет возмущен, но мы спишем твою смерть на беглых саскеханноков… Но убить слишком просто, Тэм. Мы знаем несколько любопытных приемов, с помощью которых индейцы так быстро развязывают языки своим пленным…

Шотландец сильно побледнел.

— Макферлэйн, вчера окканичи зверски уничтожили женщин и детей саскеханноков. Пришлось ли тебе по душе это зрелище? А пленным саскеханнокам они отрезали ноги, жарили их на костре и ели, чтобы стать выше ростом… Ты случайно не участвовал в их пирушке?

— Господь с вами, мастер Клейборн!'!

— Тогда отвечай. Тебя послал его превосходительство губернатор сэр Вильям Беркли? Зачем? Чтобы натравить на нас окканичей?

Шотландец понял, что юноша знает слишком много и просто солгать ему не удастся. Тогда он решил схитрить:

— Да, я посланник его превосходительства. А посему пользуюсь правом неприкосновенности, и все законопослушные граждане обязаны помогать мне.

— Твои документы, Тэм! — вежливо попросил Ланс.

— У меня лишь устное поручение. Вам известно, что я — торговый агент сэра Вильяма. И если он узнает, что я был арестован под угрозой применения оружия, он…

— А если вся Виргиния узнает о том, что ты, владея королевским патентом торговца, поднимаешь на нас индейцев… — нахмурился Ланс.

— Это неправда, мастер Клейборн.

— От имени губернатора ты запретил окканичам продавать нам провизию. Ты и это станешь отрицать?

— Категорически.

Ланс сделал шаг назад.

— Тогда, Макферлэйн, мне придется приказать моим людям привязать тебя к дереву, повыше, а под ногами развести костер.

— Нет, мастер Клейборн, не надо!

— Что ж, отвечай честно на вопросы!

Макферлэйн боялся смерти, но еще больше — пыток. Он жал, что Клейборн жил среди индейцев и не задумываясь осуществит свою угрозу. Его охватил ужас.

— Отвечайте тогда сами на свои вопросы, мастер Клейборн. Скажите, например, что я, от имени губернатора, запретил подвластным ему индейцам снабжать продовольствием армию бунтовщиков самозваного генерала Бэкона.

— Армию бунтовщиков?

— Губернатор объявил Натаниэля Бэкона предателем интересов короля.

Настал черед Ланса удивляться:

— Как? Когда?

— Бумага была составлена и подписана в Джеймстауне еще за два дня до того, как Бэкон начал кампанию.

Ланс сжал кулаки и с ненавистью посмотрел прямо в хитрые прищуренные глазки торговца.

— Ты лжешь, Тэм!

— Нет, сэр. Это факт. Губернатор заявил миссис Бэкон, которая находится сейчас в Джеймстауне, что повесит ее мужа. если тому удастся избежать смерти от рук индейцев.

— И ты хочешь заставить меня поверить в подобную чушь? Ты хочешь сказать, что губернатор поставил вне закона три сотни фермеров?

— Нет, только их командира, мастера Бэкона. Если же вы считаете, что я лгу, давайте выясним наши отношения с оружием в руках… один на один.

Миссия Ланса окончилась. Он узнал от Макферлэйна даже больше, чем смел надеяться. Теперь поступок окканичей стал понятен. Губернатор объявил преступниками армию людей, разбивших саскеханноков. Без продовольствия они просто погибнут у Роанок-ривер. Старик действительно рехнулся.

— Так я могу идти, парень? — нахально спросил Тэм.

— Я не могу поверить, что губернатор обрек на голодную смерть триста человек, — сказал Ланс.

— Они имели наглость выступить без его соизволения, — совсем осмелел Макферлэйн, видя искреннюю растерянность юноши. — Так что официально никакой военной экспедиции этого вашего генерала Бэкона просто не было. Его превосходительство не несет ответственности за самозваных солдат. Они отправились за свой счет и на свой страх и риск. И пусть сами о себе заботятся. Окканичи не станут нападать на вас, это я могу обещать. Что же касается продажи припасов — говорите с самими индейцами, а не со мной!

— А что если мы возьмем форт дикарей. Тэм? — процедил сквозь зубы Ланс. — Что тогда? Об этом ты не думал?

— Возьмете форт? — от души расхохотался шотландец. — Даже Беркли собственной персоной не смог бы взять эту речную крепость! Кроме того, с фортами вы уже повоевали, достаточно вспомнить Потомак!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики