Читаем Лесной хозяин полностью

Это было первый раз на её памяти, когда дядя Ричард сам заговорил о Бобби, и она приросла к стулу, затаив дыхание и не смея шелохнуться, чтобы не спугнуть наваждение. Кто знает, может, вот он, момент, когда дядя наконец расскажет, что стряслось с его семьёй? Может, Ленора наконец убедится, что его стоит не бояться, а любить? Она бы так хотела ему доверять, но доверие так просто не приходит, вначале надо человека узнать. А она не знала о дяде ничего, разве что случайными урывками – урывками тех видений, которые показал ей лес.

Пусть урывки, но чтобы неслучайные. Чтобы конкретные. Чтобы рассказ.

И она запаслась терпением.

Дядя Ричард откинулся на спинку стула. Следующие его слова явились для Леноры полной неожиданностью:

– Не так-то просто пережить потерю любимых людей, верно?

Ленора резко втянула воздух. К чему он ведёт? В его глазах, этих тёмных озёрах печали и загадки, она ничего прочитать не могла. Казалось, он сейчас где-то очень далеко.

– Я просто представить себе не мог, как буду жить дальше, после того как не стало Эдит и Мэри. – Дядя помолчал и добавил, не проговорив, а только выдохнув: – И потом Бобби.

Ленора сидела молча, не шевелясь. Однако совсем испариться она не могла, да и дядя Ричард был человек наблюдений. Так что не прошло и минуты, как его взгляд сконцентрировался на Леноре, только теперь он смотрел пристально, зло и с отчаянием.

– Ты снова ходила в лес.

Обвинение хлестнуло её по сердцу, сжало его, вырвало с корнем и бросило хаотично скакать во все стороны, то в пятках, то в голове.

– Зачем ты опять туда ходила? Ты хочешь умереть?

Ноги у Леноры отчего-то сами напряглись, точно собрались удирать. Она понятия не имела, что ответить, а если б и имела – всё равно голос её бы не послушался.

Видимо, дядя Ричард заметил ужас на её лице, потому что взгляд его внезапно смягчился и глаза влажно заблестели.

– Ленора, я просто хочу защитить тебя, – произнёс он куда более сдержанно. – Только и всего. Клянусь.

Ленора закрыла глаза. Этот мягкий голос… Он мог бы принадлежать папе.

– Но меня не от чего там защищать, дядя, – сказала она и подняла веки. – И Бобби тоже там.

Глаза у дяди расширились.

– Он жив, – продолжала Ленора.

– Нет, – замотал головой дядя, – нет, Ленора, это не так.

– Так! Он жив, и я приведу его к вам домой! Только не уничтожайте лес!

– Это лес тебя научил? – Дядя резко отодвинул стул, и тот громко скрипнул ножками о пол. – Ну так знай, что лес лжёт ради своих целей.

На этот раз Ленора затрясла головой.

– Нет, – выдавила она еле слышно, почти шёпотом.

Дядя опёрся руками о стол и придвинул к ней лицо. Стол был длинный, и между ними оставалось приличное расстояние, но Ленора без труда ощутила напор его гнева.

– С этого дня ты заключена под домашний арест в стенах Замка, – объявил он колючим, мятым голосом.

– Я не стану сидеть в четырёх стенах! – выкрикнула Ленора и сама подивилась своей кипучей ярости.

– Это единственный способ уберечь тебя от гибели. Другого ты мне не оставила.

– Вы мне не отец! И здесь не мой дом. И никогда не будет. А вы мне никакая не семья, и ей никогда не станете!

Она задохнулась и зажала рот рукой.

Она не это хотела сказать. Совсем не это.

Дядя Ричард выпрямился. Одёрнул края жилета, почесал нос, закрыл глаза. Глубоко вздохнул.

– Ленора, держись подальше от леса. Я не допущу, чтобы ты тоже пропала из моей жизни.

И прежде чем она успела что-либо ответить, он исчез. А если бы остался – о, она бы столько всего ему сказала! Начала бы так: «Вы не правы». А может, так: «Я тоже не допущу, чтобы вы пропали из моей».

Только какое начало из двух помогло бы хоть что-то изменить?

50


Тотчас вошла миссис Джонс, как будто она стояла и подслушивала под дверью. Впрочем, ясно же, что подслушивала.

– Ну-ну, детонька, ничего-ничего, – заговорила она. – Пойдём.

Она обняла её за плечи, провела на кухню и усадила на стул. Ленора еле волочила ноги, в них чувствовалась жуткая слабость. Она была выжата как лимон.

– Будешь чайку, золотце? Может, с тортиком, а?

Ленора не ответила, но миссис Джонс всё равно поставила перед ней и чай, и кусок торта. В горле пульсировало, но Ленора отколупала от торта маленький комочек и засунула в рот.

Немного погодя миссис Джонс заговорила:

– Тебе трудно отказаться от леса, верно? – Её голос звучал мягко и ласково, в нём слышалось понимание – настоящий бальзам на растерзанную душу. Кухарка сложила ладони вместе и подалась всем телом вперёд, к Леноре.

Та слизнула с вилки глазурь и уставилась в стол.

– Бобби тоже не мог перестать туда ходить, – продолжала миссис Джонс. И добавила шёпотом: – Это был наш с ним секрет.

Ленора мгновенно вскинула глаза. Лицо у миссис Джонс было вполне серьёзным.

– Вы отпускали его в лес?

Кухарка кивнула и грустно улыбнулась.

– Если бы твой дядя узнал… – Она помотала головой. – Бобби бегал в лес, пока Ричард был занят работой. Я сторожила, а Бобби потом мне рассказывал о всяких чудесах, которые там повидал. – Она стиснула ладони.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги