Читаем Лесной хозяин полностью

Ленора повернулась, еле вдыхая воздух через судорожно сжатое горло. Однако пусть Бела думает ровно то, что хочет, пока она разберётся, где правда, а где ложь. Ленора кивнула.

Она уже почти вышла из леса, когда сзади раздался голос Белы:

– Где бы ты ни была, я всегда найду тебя, Ленора. Ты никогда не будешь одинока.

О, сладостный бальзам на душу!

Ленора подняла глаза к небу. Облака сбегались в серые кучки, как будто в такой день солнцу просто не положено светить на унылые стены Замка.

Ленора только раз оглянулась назад.

Лес сиял золотыми лучами, словно звал в надёжное, светлое будущее.

57


Миссис Джонс сидела в кресле-качалке на террасе Замкового особняка. Завидев Ленору, она так и ахнула.

– Детонька моя… – От этих слов у Леноры внутри всё сжалось. – Пойдём скорей, пойдём.

Ленора ничему не сопротивлялась. Миссис Джонс отвела её на кухню и захлопотала с тарелками, приговаривая: «Ты же, наверное, жутко проголодалась». На тарелку перед Ленорой лёг большой сандвич и кисть красного винограда. Когда миссис Джонс закончила суетиться и повернулась к Леноре, её лицо прямо-таки скривилось от тревоги.

– Что? – подскочила девочка. Вдруг пришли известия о родных?

Миссис Джонс сначала просто молча смотрела на Ленору блестящими глазами, а потом медленно проговорила:

– Волосы. Они у тебя совсем поседели.

Ленора схватилась за волосы – тугую длинную косу. Перекинула её через плечо… В самом деле, волосы были совершенно седые. Ни следа прежнего каштанового цвета.

Тяжкий камень упал на душу Леноре.

– Но почему?.. – воскликнула она.

Миссис Джонс покачала головой и развела руками.

– Это всё лес, – заявила Ленора. – Он пометил меня.

Кухарка вскинула брови.

– Похоже, в тебе заговорил дядя, – с мягким упрёком заметила она. Однако в её глазах сквозило серьёзное беспокойство, как если бы она и сама так считала.

Известно ли ей то, что известно Леноре? Те имена списком в дневнике Бобби. Детские портреты в коридоре. Беленькие головки детей.

– У моего папы были белые волосы, – вспомнила Ленора. – Вы говорили, он ходил в лес.

– Может, белые волосы у вас наследственное, – ответила миссис Джонс и закусила губу. Похоже, она и сама не верила своим словам – весь её вид на это указывал.

– Я искала Бобби, – сказала Ленора, – и зашла гораздо глубже, чем раньше. Я видела… – Она призадумалась, стоит ли говорить.

Но миссис Джонс отрезала:

– Бобби больше нет.

– Вы же сами говорили…

– Я не имела в виду, что ты должна подвергать себя опасности.

Вот и проговорилась. Она тоже понимает, что значит эта седина.

Миссис Джонс закрыла лицо руками.

– За день до того, как Бобби исчез в лесу, его волосы тоже поседели, – призналась она.

– Я никуда не исчезну, – постаралась успокоить её Ленора. Дотронулась до плеча кухарки. Та накрыла её руку своей ладонью.

– Твой дядя не переживёт потери ещё одного ребёнка. Не провоцируй его, Ленора. Иначе он прибегнет к своему методу.

– Да разве я что-то для него значу? – Вопрос, резкий и крепкий, слетел с языка, как отлетает острая щепка от полена, когда колют дрова. Уж не Древо ли навеяло Леноре эту мысль? Разве сама она считает так же?

Впрочем, разве нет?

– А ты думаешь, не значишь? – спросила миссис Джонс. – Ты серьёзно всё ещё так думаешь?

Ленора опустила глаза в стол.

– Ну и глупышка же ты, как я погляжу, – тяжело вздохнула миссис Джонс. Помолчав, она добавила: – Ты для него всё.

– Но он держится от меня подальше! – возразила Ленора. – Он ничего обо мне не знает. Не разговаривает со мной, не смотрит на меня, ему вообще всё равно, что я…

– Ты совершенно не с того угла смотришь, – громким, отрывистым, ломким голосом оборвала её миссис Джонс. В горле у Леноры пересохло.

Повисло молчание. Затем Ленора сказала:

– Я знаю, где Бобби.

Миссис Джонс так молниеносно подняла на неё глаза, что они чуть не просвистели в воздухе. Она раскрыла рот.

– Он в лесу, в одном дереве.

Миссис Джонс отрицательно покачала головой.

– Быть такого не может, – вырвался её шёпот, обвил шею девочки и стянулся на ней узлом.

– Да, он там. И я найду его. И приведу домой.

Миссис Джонс закрыла глаза.

– Да нет же, Ленора, нет, – проговорила она громче, повышая голос с каждым словом.

– Он до сих пор жив…

– Хватит!

Никогда прежде Ленора не слышала, чтобы миссис Джонс кричала. Она взглянула кухарке в глаза – они гневно сверкали и искрились.

– Ты несёшь ровно ту же чепуху, что и Бобби тогда, в свои последние дни.

– Потому что это не чепуха!

– Он тоже про другого ребёнка рассказывал. Про Глэдис. Она за много лет до него исчезла, тоже из этого дома. Бобби её не знал. Она… – Плечи кухарки затряслись. Леноре ничего не оставалось, как взять её руку в свою.

Это имя она видела в списке Бобби, и там была ещё дата: 1912. Она уже открыла было рот, чтобы сообщить об этом миссис Джонс, как вдруг та сказала:

– Волосы у Глэдис тоже тогда совсем поседели, я видела. И я допустила, что она отправилась в лес. Ровно как с Бобби. – Она крепко сжала предложенную Ленорой ладонь, и когда заглянула девочке в глаза, Ленора увидела, что взор её прояснился: – Я не допущу, чтобы с тобой повторилось то же самое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги