Ленора повернулась, еле вдыхая воздух через судорожно сжатое горло. Однако пусть Бела думает ровно то, что хочет, пока она разберётся, где правда, а где ложь. Ленора кивнула.
Она уже почти вышла из леса, когда сзади раздался голос Белы:
– Где бы ты ни была, я всегда найду тебя, Ленора. Ты никогда не будешь одинока.
О, сладостный бальзам на душу!
Ленора подняла глаза к небу. Облака сбегались в серые кучки, как будто в такой день солнцу просто не положено светить на унылые стены Замка.
Ленора только раз оглянулась назад.
Лес сиял золотыми лучами, словно звал в надёжное, светлое будущее.
57
Миссис Джонс сидела в кресле-качалке на террасе Замкового особняка. Завидев Ленору, она так и ахнула.
– Детонька моя… – От этих слов у Леноры внутри всё сжалось. – Пойдём скорей, пойдём.
Ленора ничему не сопротивлялась. Миссис Джонс отвела её на кухню и захлопотала с тарелками, приговаривая: «Ты же, наверное, жутко проголодалась». На тарелку перед Ленорой лёг большой сандвич и кисть красного винограда. Когда миссис Джонс закончила суетиться и повернулась к Леноре, её лицо прямо-таки скривилось от тревоги.
– Что? – подскочила девочка. Вдруг пришли известия о родных?
Миссис Джонс сначала просто молча смотрела на Ленору блестящими глазами, а потом медленно проговорила:
– Волосы. Они у тебя совсем поседели.
Ленора схватилась за волосы – тугую длинную косу. Перекинула её через плечо… В самом деле, волосы были совершенно седые. Ни следа прежнего каштанового цвета.
Тяжкий камень упал на душу Леноре.
– Но почему?.. – воскликнула она.
Миссис Джонс покачала головой и развела руками.
– Это всё лес, – заявила Ленора. – Он пометил меня.
Кухарка вскинула брови.
– Похоже, в тебе заговорил дядя, – с мягким упрёком заметила она. Однако в её глазах сквозило серьёзное беспокойство, как если бы она и сама так считала.
Известно ли ей то, что известно Леноре? Те имена списком в дневнике Бобби. Детские портреты в коридоре. Беленькие головки детей.
– У моего папы были белые волосы, – вспомнила Ленора. – Вы говорили, он ходил в лес.
– Может, белые волосы у вас наследственное, – ответила миссис Джонс и закусила губу. Похоже, она и сама не верила своим словам – весь её вид на это указывал.
– Я искала Бобби, – сказала Ленора, – и зашла гораздо глубже, чем раньше. Я видела… – Она призадумалась, стоит ли говорить.
Но миссис Джонс отрезала:
– Бобби больше нет.
– Вы же сами говорили…
– Я не имела в виду, что ты должна подвергать себя опасности.
Вот и проговорилась. Она тоже понимает, что значит эта седина.
Миссис Джонс закрыла лицо руками.
– За день до того, как Бобби исчез в лесу, его волосы тоже поседели, – призналась она.
– Я никуда не исчезну, – постаралась успокоить её Ленора. Дотронулась до плеча кухарки. Та накрыла её руку своей ладонью.
– Твой дядя не переживёт потери ещё одного ребёнка. Не провоцируй его, Ленора. Иначе он прибегнет к своему методу.
– Да разве я что-то для него значу? – Вопрос, резкий и крепкий, слетел с языка, как отлетает острая щепка от полена, когда колют дрова. Уж не Древо ли навеяло Леноре эту мысль? Разве сама она считает так же?
Впрочем, разве нет?
– А ты думаешь, не значишь? – спросила миссис Джонс. – Ты серьёзно всё ещё так думаешь?
Ленора опустила глаза в стол.
– Ну и глупышка же ты, как я погляжу, – тяжело вздохнула миссис Джонс. Помолчав, она добавила: – Ты для него всё.
– Но он держится от меня подальше! – возразила Ленора. – Он ничего обо мне не знает. Не разговаривает со мной, не смотрит на меня, ему вообще всё равно, что я…
– Ты совершенно не с того угла смотришь, – громким, отрывистым, ломким голосом оборвала её миссис Джонс. В горле у Леноры пересохло.
Повисло молчание. Затем Ленора сказала:
– Я знаю, где Бобби.
Миссис Джонс так молниеносно подняла на неё глаза, что они чуть не просвистели в воздухе. Она раскрыла рот.
– Он в лесу, в одном дереве.
Миссис Джонс отрицательно покачала головой.
– Быть такого не может, – вырвался её шёпот, обвил шею девочки и стянулся на ней узлом.
– Да, он там. И я найду его. И приведу домой.
Миссис Джонс закрыла глаза.
– Да нет же, Ленора, нет, – проговорила она громче, повышая голос с каждым словом.
– Он до сих пор жив…
– Хватит!
Никогда прежде Ленора не слышала, чтобы миссис Джонс кричала. Она взглянула кухарке в глаза – они гневно сверкали и искрились.
– Ты несёшь ровно ту же чепуху, что и Бобби тогда, в свои последние дни.
– Потому что это не чепуха!
– Он тоже про другого ребёнка рассказывал. Про Глэдис. Она за много лет до него исчезла, тоже из этого дома. Бобби её не знал. Она… – Плечи кухарки затряслись. Леноре ничего не оставалось, как взять её руку в свою.
Это имя она видела в списке Бобби, и там была ещё дата: 1912. Она уже открыла было рот, чтобы сообщить об этом миссис Джонс, как вдруг та сказала:
– Волосы у Глэдис тоже тогда совсем поседели, я видела. И я допустила, что она отправилась в лес. Ровно как с Бобби. – Она крепко сжала предложенную Ленорой ладонь, и когда заглянула девочке в глаза, Ленора увидела, что взор её прояснился: – Я не допущу, чтобы с тобой повторилось то же самое.