Читаем Лесоруб полностью

Грейди подумал, как легко было бы положить Отем спиной на постель, стянуть ее трусики вниз и скользнуть в нее.

Он уже обжегся в любви раньше, и отказался от мысли, чтобы когда-нибудь ему удастся найти кого-то, с кем можно было бы разделить свою жизнь. Но глядя на Отем, на сладкую улыбку на ее лице, безмятежность в ее взгляде, он понял, что нашел того, кто мог бы вернуть его израненное сердце к жизни.

— Сколько тебе лет? — не задумываясь, спросил он.

Отем улыбнулась.

— Девятнадцать. Почти двадцать.

Грейди кивнул. Она была моложе его на десять или одиннадцать лет. Не была ли она слишком молода? Возможно, нет. Он знал пары, разница в возрасте у которых была десять лет. Он даже знал девушек, таких же молодых, как Отем, которые селились с мужчинами за тридцать. Это не было чем-то запредельным.

— Ты уехала далеко от дома? — спросил он.

Отем кивнула.

— Это точно. Моя тетя посадила меня на поезд в пять утра, а я приехала сюда после полуночи.

— Если бы ты захотела отправиться домой, чтобы увидеться с мамой, или если бы ты пожелала уйти отсюда, кто-нибудь смог бы помочь тебе?

Отем посмотрела на него немного скептически.

— Я должна была бы попросить денег у Хильдегардов.

— Они хорошо тебе платят за работу?

— Предположительно. Но они отправляют деньги непосредственно моей матери. Ей нужно на лекарства.

— У тебя что-то остается?

— Мне не нужны деньги. Мне нужна только моя мама, которой станет лучше.

Грейди посмотрел на нее. Он хотел предложить ей свою помощь. Он хотел дать ей денег. Но знал, что не может. Такие люди, как он, не могут просто ходить вокруг, предлагая наличные красивым девушкам. Это было неправильно. Люди подумают, что он что-то задумал.

Грейди пытался придумать, как он мог бы преподнести Отем, что хотел ей помочь, если она нуждается в этом, но их прервал стук в дверь.

Дверь открылась, и появилась миссис Хильдегард.

— Ты все еще здесь? — сказала она Отем.

— Я уже ухожу, Хозяйка, — ответила Отем, вручая Дестини Грейди.

Грейди хотел возразить, хотел попросить ее остаться, но она в одно мгновение исчезла, оставив его наедине с миссис Хильдегард.

— Я вижу, вам понравилась моя отбивная, — проговорила миссис Хильдегард, забирая его пустую тарелку.

— Было очень вкусно. Вы приготовили сами?

— Да, и я все время думала о тебе.

— Это очень мило, — сказал Грейди.

— Я могу дать тебе много восхитительных вещей, — произнесла она, удерживая его взгляд.

— Уверен, что могли бы, миссис Хильдегард. Но я сыт, на самом деле.

Она кивнула, смиряясь с тем, что он не собирался спать с ней, по крайней мере, пока.

— О, я думала о тебе, пока была в городе, — сказала она, держа в руках пакет. — Я купила несколько подгузников.

— Это так мило, — произнес Грейди.

Миссис Хильдегард положите подгузники на кровать.

— Это спасет мои наволочки.

Грейди засмеялся.

— Я сказал, что заплачу за них.

— О, я просто дразню тебя, — сказала миссис Хильдегард.

— Ну, спасибо за подгузники.

Миссис Хильдегард кивнула и направилась к двери.

— Я оставлю вас, мистер Коул, но есть еще одна вещь, прежде чем я уеду.

— Да?

— Речь идет о девушке.

— Отем?

— Да. Пожалуйста, убедитесь, что не потеряете с ней рассудка. Не верьте ни единому ее слову. Она — преступница.

— Преступница?

— Да, и девушка очень низкой добродетели, если вы понимаете, что я имею в виду. Следите за своими вещами, когда она рядом, и не поддавайтесь на ее ложные прелести. Она не заслуживает доверия. Лгунья и шлюха.

Миссис Хильдегард повернулась и вышла прежде, чем Грейди успел ответить.

<p>Глава 9</p><p>Отем</p>

Отем только что закончила принимать ванную и собиралась начать читать новые любовные романы из библиотеки миссис Хильдегард, когда услышала шум в соседней комнате.

Комнате Бетси.

Дрожь пробежала по ее спине. С тех пор, как она увидела ее, у нее сложилось ощущение, что в комнате обитали приведения.

Она пересекла комнату и прижала голову к стене. Определенно за стеной слышался скрип половиц, как будто там кто-то ходил. Она стояла и прислушивалась в течение нескольких минут, помня о том, что миссис Хильдегард предупреждала, чтобы она не ходила туда.

Отем вздохнула.

Она не хотела этого делать, но знала, что если она не пойдет и не посмотрит, то всю ночь будет лежать и представлять образы призраков и чудовищ. Она на цыпочках подошла к двери, осторожно открыла ее так, чтобы та не скрипела, и подошла к двери комнаты Бетси.

Дверь оказалась приоткрытой, и она заглянула внутрь.

Призрачная белая фигура понеслась к ней, и она закричала, прежде чем осознала, что ее призрак был никем иным, как миссис Хильдегард в шелковой ночной сорочке.

— Боже мой, вы напугали меня до чертиков.

Миссис Хильдегард выглядел очень смешно.

— Мне кажется, я говорила тебе, не приходить сюда.

— Мне показалось, что я что-то слышала.

— О, ты что-то слышала? Полагаю, это означает, что ты можешь забыть, что я сказала.

— Я думала, что вы — призрак.

Миссис Хильдегард рассмеялась, а затем выражение ее лица стало более озорным.

— Полагаю, тебе хотелось бы узнать, что я здесь делаю?

— О, все нормально, — произнесла Отем. — Я вернусь в свою комнату. Обещаю не лезть в чужие дела в будущем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство [Картер]

Самый достойный отец
Самый достойный отец

Даже глубоко травмированный человек заслуживает жену и ребенка. Эль Я сильная девочка и могу постоять за себя. Но еще никто и никогда не заступался за меня прежде. По крайней мере, до тех пор, пока не появился Форестер. Он пришел из ниоткуда, но уже тогда я знала, что могу рассчитывать на него. С того самого момента, как я увидела его, сразу поняла, что буду его девушкой. Он любит меня такой, какая я есть, и за то, что я могу предложить ему. Он просит меня родить ему ребенка, чтобы его жизнь стала целостной и полной любви. Форестер Я всегда считал себя человеком, который не заслуживает любви. Думал, что это не для меня. Естественно, я мог бы заполучить любую женщину в свою постель, но это ни к чему бы не привело. Я был сломлен. Пока не встретил Эль. Она заставила меня понять, что, в конце концов, я заслужил настоящую любовь. Она изменила мою жизнь, исцелила меня. И сейчас я был готов умереть за нее. Уж в чем я точно был уверен, так это в преданности. Я так предан Эль, что готов отдать за нее жизнь. Эль научила меня, что даже самый глубоко травмированный человек все же заслуживает жену и ребенка. Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+  

Life Style Группа , Ченс Картер

Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Лесоруб
Лесоруб

Деревянная рукоять топора этого лесоруба длинна, тверда и просто горит в руках! Грейди Коул - насколько мужественен, настолько же сексуален. Он живет в отдаленном домике в лесу со своей маленькой дочкой. Последнее, что он ожидает от своей жизни, так это чтобы красивая, невинная девушка, к тому же потерянная и одинокая, войдет в его жизнь. Но это именно то, что происходит. Выйдя на охоту, он обнаруживает в снегу девушку без сознания. Отем Лейн девятнадцать лет, и она впервые покинула дом. Она тоскует, уязвима и совершенно одинока. Когда Грейди приносит ее в свою хижину, она испытывает чувства и эмоции, которые никогда не испытывала в жизни. Ее тянет к сильному мужчине, который предложил ей тепло и безопасность. Она желает почувствовать прикосновение его грубых рук к своей гладкой коже. Она хочет, чтобы он стал ее первым. Грейди жаждет Отем, как горные волки жаждут свою добычу. Он знает, что это неправильно. Ей девятнадцать, а ему – тридцать. Она пришла к нему за защитой. Она доверяет ему. Но он ничего не может поделать с собой. Ему было холодно и одиноко слишком долго, он нуждается в ней, нуждается в том, чтобы согревать ее ночью. Грейди хочет поглотить ее, обладать ею, заставить кричать его имя, умолять о продолжении. Но единственная ли она, кто сможет исцелить его раны, и вернуть его сердце к жизни, а также дать его дочке любовь и заботу, в которой та так нуждается? "Лесоруб" – зажигательный, полный романтики роман о человеке, который жаждет мягкого женского прикосновения, и женщины, которая жаждет силы и твердости характера мужчины, живущего на горе. Роман предназначен для взрослой аудитории, содержит сексуальные сцены и счастливый конец! 

Ченс Картер

Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература