– Эшафот на стадионе, бронетехника у въезда в город – вас в этом не убедили? Семья Гормли – здесь живет с основания. Как их родичи – Бергманы, Слейтеры, Глендейлы, Холбруки… Семьи‑ основатели. Если не извинитесь, у каждого второго жителя Холбрука будет желание выпустить вам кишки, агент Хитли. Вряд ли вы сюда ехали именно за этим.
Буднично сказал Стэнфорд и потер переносицу.
– Извинюсь, сэр. Пообещал Боб. Мне вообще надо в Альбукерке. Срочно вызвали. Причем прислали двух агентов аж из Денвера. По дороге напоролись на "арийцев".
– Из Денвера? Далековато отсюда…Что только двух агентов? Что то не верится..
Хитли пожал плечами.
– Я вообще ничего не понимаю. Может вы какие новости слышали? Я уже почти сутки в дороге.
– Да какие новости, мистер Хитли. Все мать его – просто отлично. Кстати вы не тот Хитли, который в Колумбусе отличился?
– Тот самый. Командир специальной команды по освобождению заложников.
Майор встал и протянул ему руку.
– Хотел вам выразить признательность.
– Да за что признательность, много детей погибло…
– Если бы не вы, то погибли все. Или бандиты сбежали! Вы молодец, агент Хитли. Где ваши люди?
Хитли помрачнел.
– Все погибли, майор. Мне повезло, ребята полковника Бостафа из под руин вытащили. Еще несколько бойцов осталось в Тусоне. Вот так… Я, майор – генерал без армии. Кто же знал, что у этих тварей – окажутся вертолеты.
– У них не только вертолеты, агент. Два часа назад, по кабельному передали‑ бомбят Альбукерке
– Это как? Бомбят?
– Это с воздуха. Четыре УТС типа T‑6A Texan II без опознавательных знаков, нанесли удар по местному аэродрому.
– Там же федеральная армия!?
– Налетели, отбомбились, улетели. Эти самолетки на любом участке шоссе садятся. Как раз в аэропорту, штаб 155 бронетанковой бригады расположен. Наверно как вы, агент – не ожидали воздушного удара.
Хитли замолчал.
– А Техас? Сан‑Антонио освобожден и ….
– Теперь горит Абилин. Боевики сместились на запад. К границам Нью‑Мексико. Это не главное. Техас, фактически объявил о своей независимости. Федеральные войска в подвешенном состоянии. Вся национальная гвардия Техаса вместе с авиацией присягнула губернатору Терри. Он не отправил ни одного солдата за океан
Сказать тут было нечего.
– Мне срочно надо в Альбукерке, сэр. Я и так уже опаздываю.
– Связь неустойчивая. Вот что, агент. Идите отдыхать, я свяжусь с отелем "Тетушка Молли". Вам выделят номер с телефоном. В случае сеанса связи, я сообщу информацию и вам позвонят. Отправляйтесь и не забудьте извинится перед Гормии. Для вашего же блага.
Извинятся не хотелось, но делать нечего. Когда Боб вышел из штаба – его уже встречало не трое а минимум десяток вооруженных мужиков, видимо свободных от несения службы.
– Прошу прощения, Гормли! Громко сказал Хитли появившись на пороге. Не люблю, когда мне хамят. Считал в праве остудить пыл малолетки. Я – не прав?
Толпа заворчала, потом вперед вышел усатый мужик в кепи и сказал за всех.
– Иди, своей дорогой, агент. Ты свою ошибку понял, мы на тебя зла не держим…Правильно, Фил?
Фил коротко кивнул но по выражению лица и блеску глаз, Боб понял, что этот гаденыш, не забыл своего унижения.
Значит проблема‑не решена.
– Мне к "Тетушке Молли",господа. Где это не подскажете?
Тот же бородач крякнул и сказал.
– Ну Стэнфорд, ну хитрец. Это ж наш семейный отель…Моя пробабушка его основала. Давай агент, я тебя провожу. Езжай за мной.
Хитли и сам подивился такой крестьянской хитрости командира милиции. Ведь с гостями сейчас не густо, а тут постоялец. Какие не какие а доллары, в бюджет клана Гормли.
Хозяйка отеля, крепкая и загорелая тетка без определенного возраста с прокуренным голосом и желтыми от табака пальцами содрала с Хитли десятку за ночь и дала ему ключи.
– Приятных сновидений, мистер Хитли.
Поставив в угол номера сумку с оружием и подперев дверь стулом на всякий случай, типа неожиданного прихода Фила, с оскорбленными племянниками и полез в душ.
Вода была чуть теплая, пахла какой то дрянью, но это было не важно. Уж очень хотелось спать.
Револьвер под подушку, "ремингтон" рядом и – спать.
Разбудил его телефонный звонок. Звонил Гленсдейл.
– Мистер Хитли. Мы связались с Альбукерке. Вас там до сих пор ждут. Даже обещали прислать вертолет. Только не сюда. К границе штата. Так что поднимайтесь.
Завтрак, который приготовила хозяйка отеля и кофе‑ были просто восхитительными. Не зря слупили ночью десятку. Более того, в дорогу ему завернули несколько гамбургеров с индейкой, бутылку с водой и термос с кофе.
– Спасибо. Не знаю как вас зовут. Спросил Боб хозяйку.
– Луиза Бергманн. Не за что. Вы храбрый, раз задали моему внуку, Эйбу трепку. Он как оружие получил, стал таким важным. Хорошая взбучка – пойдет ему на пользу, спустит с небес на землю. Был бы жив отец, он бы вас поддержал. Да при Эрике – они себя вели тихо.
Женщина, неожиданно всхлипнула.
– Что случилось? Не понял Боб…
– Эрика, моего сына убили "чиканос" три недели назад, третьего августа. Селена Гормли, моя невестка. У них кровь дикая, шотландская… Внуки в неё пошли. Вы извините меня, мистер Хитли. Что‑то я расклеилась.