Читаем Лестница. Сборник рассказов полностью

Моментально всё понявший Маноло тут же вскакивает и бросается навстречу с радостной улыбкой до ушей.

– Не ходите, – кричит он. – Стойте, я уже бегу.

И конечно: что такое пробежать сотню метров отроку, который способен домчать до небес!

– Письмо или гостинец? – спрашивает он, подбежав и даже не успев запыхаться.

Монахиня, сестра Аньес, первым делом вкладывает в тёплую ладошку Маноло гуавовый леденец. А потом вручает ему письмо матушки–настоятельницы и небольшой холщовый мешочек.

– И то и другое, – строго произносит она. Сестра Аньес придерживается того мнения, что с мальчишками лишняя строгость не повредит. И хотя всегда радостную и отзывчивую душу Маноло она знает достаточно хорошо, однако смотрит на него сейчас с суровостью (наигранность которой, конечно, не обманула бы взрослого, но для мальчишки – сойдёт).

– Ага, – радостно кивает Маноло и суёт в рот леденец.

– Найдёшь там святую Тересу, – наставляет его сестра Аньес. – На словах передашь пожелания вечной благодати и милости Божьей. Не забудь поцеловать руку и испросить благословения. Ответа на письмо можешь не дожидаться. Беги. И во имя всего святого, не задерживайся у водопадов Аскеоке!

Маноло снова кивает, укладывает почту в котомку, которую перебросил через плечо, прежде чем устремиться навстречу сестре Аньес, и срывается с места.

Уже отбежав на десяток шагов, он останавливается и обернувшись к сестре, которая как раз осеняла его спину крестом, машет рукой и кричит:

– Я быстро.

Никто не знает, как дети попадают на небеса, но ведь известно же: эти мальчишки такие пролазы! Вот уже триста лет они хранят свою тайну, передавая её из уст в уста, от старшего к младшему, и начисто забывая, едва им стукнет шестнадцать. Говорят, лестница на небеса расположена где–то неподалёку от Вижья–ду–Монтейру, высоко в горах Монте—Вильяно, на одном из пиков. Но это только говорят, а наверняка никто не знает. Кроме мальчишек, конечно, но эти свою тайну хранят на удивление строго.

Мать–настоятельница с молитвой провожает Маноло взглядом из окна своего рабочего кабинета. Она просит Бога хранить мальчика на долгом пути через коварные перевалы Монте—Вильяно. А всеблагой Господь смотрит с непостижимой высоты, как мелькают чёрные пятки Маноло и с улыбкой качает головой.

Так уж сложилось, что отношения мадам Ортис с Богородицей всегда были особенно доверительны. Разумеется, эти связи никогда не шли и не идут в ущерб отношениям со святой покровительницей Тересой, отнюдь – просто аббатиса с самого раннего детства питала к Богородице особую привязанность, да и Пресвятая Дева в свою очередь тоже выделяла тогда ещё девочку Аделаиду в ряду её сверстниц – за тихую любовь к Богу, пытливый ум и особую, какую–то совсем не детскую доброту. И незримо покровительствовала ей до того самого дня, как сеньора Ортис приняла постриг, вверив себя заботам святой Тересы.

Третьего дня Богородице пришлось отправиться по делам.

Уезжая, Богородица препоручила монастырь заботам его покровительницы, о чём известила мадам Ортис в конце своего последнего письма.

«Дела принуждают меня, – писала Пресвятая Дева, – на время покинуть вас и сестёр и отправиться в будущее (недалеко, буквально на несколько лет). Но это не значит, моя милая, что вы останетесь без пригляда и попечения – конечно нет. Я всегда помню о вас, молюсь о вас, скорблю вместе с вами и радуюсь вашим радостям, вы знаете. В общем, я снеслась со Святой Тересой, предупредила о своём отъезде и попросила уделить вашим молитвам по возможности больше внимания, сполна заменив меня на время отсутствия. Добрейшая донья Тереса обещала сделать всё, что в её силах, а в слове этой почтенной женщины я уверена совершенно. Засим прощаюсь с вами, Бог даст, ненадолго. Передавайте привет матушке Леонсии, матушке Руфине и сёстрам. Да благословит всех вас Господь, дорогие мои. Ваша Мария».

Мадам Ортис читает Псалтирь и с беспокойством думает о гонце. Маноло, сын пастуха Инасио, отправленный к Святой Тересе – не только славный мальчонка, но он, пожалуй, и самый быстроногий во всей Лавиже – мало кто может состязаться с ним в беге. Письмо, несколько апельсинов (Святая Тереса любит побаловать себя красным апельсинчиком из Лавижи) и кулёк знаменитых монастырских тминных печений.

Не оступится ли быстрая мальчишеская нога на узкой тропе? – беспокоится сеньора Ортис. Успеет ли Маноло до заката? Она попросила сестру Аньес особо напомнить мальчику, что не следует ему любопытствовать у коварных водопадов Аскеоке, но с этими мальчишками разве знаешь наперёд, куда их понесёт нелёгкая, прости, Господи. Остановиться у водопадов, чтобы поглазеть на бурление воды с «Конской головы» – редкий сорванец откажет себе в таком удовольствии. А этот валун, называемый Конской головой за свою форму, – он такой скользкий, а смотреть с него в кишащую пенными брызгами бездну так рискованно: в любой миг может закружиться голова.

Перейти на страницу:

Похожие книги