Читаем Летчики полностью

Мочалов посмотрел на часы. Через три минуты следует поворачивать обратно к аэродрому. Спицын рядом. Он нигде не отстал. Мотор гудит ровно. Вот еще немного — и посадка, доклад руководителю полетов… А вечером беседа с Кузьмой Ефимковым, прямая, честная, после которой тот опять дружески протянет свою огромную руку. Мочалов уже ищет внизу перекресток дорог, чтобы от него поворачивать назад. Он собирается окрикнуть Спицына, но в наушниках раздается голос с земли. Это дежурный радист аэродрома вызывал Мочалова. «Сейчас спросят, прошел ли я поворотный пункт», — подумал Сергей.

— Я «Чибис-один», я «Чибис-один», — быстро ответил он.

В наушниках раздался голос подполковника Земцова, но не обычный, каким тот всегда запрашивал летчиков о выполнении задания, а четкий, требовательный. Мочалов, услышав приказание переваливать хребет и идти в квадрат пятнадцать-десять, сначала даже не поверил. Но голос прозвучал вторично.

— «Чибис-один», я «Родина». Слушать приказ. В квадрате пятнадцать-десять государственную границу нарушил иностранный самолет. Следуйте в этот квадрат. Дайте сигнал нарушителю идти на наш аэродром. — Наступила пауза, будто отдающий приказ не верил в другую возможность. Но вот твердо прозвучали заключительные слова. — Окажет сопротивление — открывайте огонь.

Мочалов вздрогнул. Чем-то далеким, но никогда не забываемым дохнуло на него от этих слов. Так командовали ему с земли, когда пересекал он бурлившую зенитным огнем линию фронта под Орлом, Бобруйском, Брестом. Пронеслась тревожная мысль: «Иностранный самолет… Зачем он здесь? Заблудился? Но граница далеко, а горы — отличный ориентир. Если заблудился, пойдет за нами. А если со злым умыслом…»

Вместе со Спицыным они круто полезли вверх к сверкающим солнечным лучам. Нос истребителя нацелился в седые вершины хребта. Винт с яростью рубит морозный воздух. Стрелка высотомера приближалась к пяти тысячам. От холода начинали замерзать ноги. Напряженно, опасаясь лишний раз моргнуть, Мочалов вглядывался вперед. Над главной вершиной хребта они прошли так низко, что оба разглядели ее мрачноватую тупую макушку и тонкую железную мачту, оставленную там альпинистами.

Хребет стал отплывать. Стрелка на самолетных часах передвинулась на четыре минуты. Теперь под крыльями истребителей расстилалось предгорье, изрезанное скалами. Они тянулись до того места, где узкая река пролегла границей между нашей и чужой страной.

Мочалов беспрестанно поворачивал голову, отыскивая нарушивший границу самолет. От напряжения, от ярких солнечных лучей резало глаза.

— Товарищ командир! — сообщил по радио Спицын. — Под собой слева вижу иностранный бомбардировщик!

Мочалов положил истребитель на левое крыло, чтобы лучше осмотреться. Внизу он увидел силуэт чужого самолета с выступающими вперед капотами моторов. Сергей сразу узнал очертания этой машины. Не однажды изучал он эту конструкцию по схемам и чертежам. «Четыре мотора, девять человек экипажа, тринадцать огневых точек». На самых больших оборотах вращались винты. Выли мощные моторы. Бомбардировщик шел над нашей территорией, вдоль границы. Заметив истребителей, нарушитель изменил курс.

— Пикируем и даем сигнал идти за нами! — скомандовал майор своему ведомому. — Подтянитесь!

Спицын подошел на более близкую дистанцию, и оба самолета устремились вниз. Истребители стали нагонять бомбардировщик. С каждой секундой он увеличивался в объеме. Летчики уже хорошо видели похожую на сигару остекленную носовую часть, где помещались пилот и штурман, знаки иностранной державы на фюзеляже. Мочалов и Спицын шли круто наперерез бомбардировщику, подавая сигнал следовать за ними. Борис мельком увидел в задней куполообразной башне чужого стрелка-радиста и даже успел простодушно подумать о нем: «Попал бедняга в беду. Слабак же у вас штурман. Завел черт знает куда!»

Истребителям в обрез хватило бы горючего, чтобы долететь до Энска, сопровождая перехваченный иностранный самолет. Но тот и не собирался идти за ними. Он продолжал лететь под углом к границе, постепенно приближаясь к ней.

— Сигналу не подчинился! — услышал майор голос ведомого.

Земля быстро отлетала назад. С каждой секундой приближалась граница. В морозной дымке, слабо заметные с высоты, уже проступали изгибы реки.

— Повторить сигнал! — приказал Мочалов.

И опять обрушились они с высоты вниз, опять промчались мимо нарушителя, прижимая его к земле, сигналя «следуйте за мною». Но и на этот раз бомбардировщик не подчинился приказанию. Когда истребители стали набирать высоту для нового захода, Мочалов увидел, что стрелок-радист в задней куполообразной башне бомбардировщика приник к турели. И сразу же под фюзеляжем «единицы» проложила дорожку красноватая струя трассирующих пуль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Классическая проза / Проза