Читаем Летчики полностью

«Он меня обстрелял! — возмущенно подумал Сергей. — Обстрелял над нашей территорией!» И, как бы подтверждая эту мысль, новая трасса разорвала небо над самым фонарем кабины. Да, иностранный бомбардировщик открыл огонь по нашим истребителям в шестидесяти километрах от государственной границы. «Нет, ты не заблудился!» — обожгла Сергея короткая мысль. В наушниках звенел эфир, наполненный звуками. Среди них ясно и отчетливо услышал майор голос Спицына:

— «Чибис-один», иностранный бомбардировщик ведет огонь!

— «Чибис-три», слушать приказ! — зазвеневшим голосом отозвался Мочалов. — Снять с предохранителя пушки, идти в атаку!

Высота для атаки набрана. Грузное тело бомбардировщика плывет внизу. На остекленной носовой части поблескивает солнце, а с хвоста из спаренных пулеметов рвутся в небо трассы. Одна, вторая, третья… Видно, стрелок-радист на иностранном самолете знает, как целиться. Трассы проносятся совсем близко от истребителей. Бомбардировщик старается поскорее пересечь границу. Две минуты — и под его плоскостями блеснет лед пограничной реки. Советские летчики не смогут гнаться дальше. Но две минуты — немалый срок. Мочалов уже научил этому Спицына. Борис видит издали, как, сблизившись с нарушителем, дает короткую очередь его командир и поспешно выходит из атаки. Теперь очередь Спицына. Он ловит в прицел широкую плоскость бомбардировщика. Дистанция все короче и короче. Спицын отчетливо различает на капотах моторов выступы болтов. Что-то ослепительно блеснуло перед глазами. Это новая трасса с чужого бомбардировщика… Машину встряхнуло. Борис почувствовал, как ярость сжала ему горло.

— Это ты в меня! Огонь! — скомандовал он сам себе. Указательный палец Спицына давит кнопку. Первая очередь по настоящему воздушному противнику. Машина вздрагивает от дробного грохота пушек, чуть кренится вправо.

— Разворот влево! — командует Мочалов.

Спицын едва-едва не отстал. Но вот они оба уже рвутся вверх к солнцу. Иностранный самолет с резким снижением идет к земле. От него отделяются черные точки и повисают на куполах парашюта. Февральский ветер раскачивает их, относит в сторону от реки. А на земле непрошеных гостей уже ждут наши пограничники…

Но этого ни Мочалов, ни Спицын не видят. На своих истребителях они уносятся ввысь. «Ра-а-а!» — слышится басовитый голос мотора, поднимающего самолет на высоту заснеженных гор. Машины устремляются к синеватой шапке самого высокого пика, на котором пламенеет флаг. Снова на десятки километров окрест тянутся под крыльями истребителей горы. Пять минут лететь над хребтом, всего пять минут!

Спицын смотрит на доску приборов с улыбкой, он необычайно взволнован. У него, как струна, натянут каждый нерв. Толчками бьется под мехом комбинезона сердце. Все произошло так неожиданно и быстро, что он не успел даже осмыслить по-настоящему свой первый воздушный бой.

— Спицын, хватит ли горючего? — слышится в шлемофоне.

Голос Мочалова резок, как пистолетный выстрел. Глаза метнулись к приборной доске, и Борис ощутил, как на смену взволнованности приходит леденящее оцепенение. Стрелка около ноля. «Значит, в баках пусто… Перехват занял очень много времени. Мотор вот-вот обрежет…» Эта же мысль и в сознании Мочалова. Нужно быстро решать: самолеты могут продержаться в воздухе недолго. Сергей вызвал землю:

— «Родина»! Я «Чибис-один», я «Чибис-один», — заговорил он медленнее и тверже, чем говорил обычно. — Остались без горючего. Находимся в районе главной высоты перевала…

— Садитесь на «живот», не выпуская шасси! — хрипло и напряженно прозвучал ответный голос Земцова. — Дайте квадрат посадки. Прием!

Сергей пристально рассматривает землю. Под крыльями истребителя совсем близко беспорядочно громоздятся горы, вздымаются утесы, зияют провалы ущелий. Но вдруг острый глаз летчика, привыкший быстро оценивать любую местность, замечает впереди широкую ровную площадку. Окруженная со всех сторон почти отвесными скалами, она прилепилась полукругом к северному склону одной из вершин с наветренной стороны. По счастливому капризу природы площадка почти совсем свободна от снега. Голо и мрачно выглядит ее каменистая поверхность. Мочалов вспомнил, как на одном из занятий по штурманской подготовке Земцов поучал летчиков: «Ну, а если у кого из вас откажет мотор над горами, помните, что и там есть три площадки, подготовленные в прошлом году геологами-изыскателями. Это все же лучше, чем ничего, при аварийной посадке…» Вероятно, это одна из трех площадок и есть. «Метров двести шириной и почти километр в длину, — прикинул в уме Мочалов. — Да это целый аэродром!»

— «Чибис-три», садитесь прямо перед собой, я буду заходить вторым! — скомандовал он ведомому. Спицын ничего не ответил. Сергею показалось, что лейтенант не понял, и он обеспокоенно повторил:

— Идите на посадку.

Снова никакого ответа, только легкое потрескивание в наушниках да гул мотора, способный вот-вот оборваться.

— «Чибис-три», как меня слышите? — крикнул Мочалов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Классическая проза / Проза