— Один из младших вампиров. Она оказалась нечувствительной к гипнозу и даже укусу. Поэтому пришлось расправиться с нею менее гуманным способом.
— А отрывок из книги про ангелов? Это-то вам зачем?
—Младшие вампиры просто шалили. Один пробрался в библиотеку и украл книгу, другой начитал известный вам текст. Они хотели оставить после себя небольшой след. Ведь вампиры — ангелы Ночи.
— Я бы так не сказала.
— У вас слишком предвзятое мнение относительно вампиров. Меж тем как одна из ваших детективов — вампирша.
— Она питается модифицированной кровью.
— Верно. Именно поэтому она исключена из всех кланов. Она отщепенец.
— Зато она не боится солнечного света.
— Многие вампиры не боятся солнечного света, Госпожа, как и крестов и чеснока. Чем старше вампир, тем он менее восприимчив ко всем этим кунштюкам. Ваше любопытство хоть немного удовлетворено?
— Отчасти. До сих пор непроясненным остался вопрос, для чего я вам понадобилась.
— Для этого вам следует побеседовать с тем, кому я служу.
— Так отведите меня к нему поскорее, и покончим с этим!
— Вы так спешите к собственной смерти?
— А…что?! Что?!!
—Ваша смерть неизбежна, госпожа. Но она отсрочена, поскольку мы ждем указанного срока. Вампиры как никто чтут традиции. Поэтому пока вы наша гостья. Вы можете гулять по храму и окрестностям. Здесь прекрасные виды. Для вас также приготовлена комната, которой, полагаю, вы будете довольны. Одного, нет, двух вещей вы не сможете сделать.
— А именно?
— Сбежать и колдовать. Это невозможно.
— А если я попробую?
—Ваши попытки будут тщетны. Вы можете хоть сейчас твердить заклинания — они не сработают. Вы можете выйти из храма, но поймете, что побег просто невозможен. Пытайтесь, но это тщетные попытки.
— Я ненавижу вас, вампиров. Вы такие самодовольные.
—Просто мы очень долго живем. Проводить вас в ваши покои?
— Чего уж там, ведите. Но скажите мне, ради чего вы жаждете моей смерти?
— Вас утешит, если я скажу, что вашей смерти мы не жаждем. У нас просто нет выхода. К тому же ваша смерть послужит благородному делу. И мы никогда вас не забудем.
Все это Секретарь говорил, крепко взяв меня под руку и ведя винтовой лестницей куда-то наверх. Лестница была роскошно освещена десятками свечей, но мне все равно казалось, что на меня со всех сторон наваливается темнота.
Наконец Секретарь повел меня по коридору, также освещенному — свечей здесь не жалели, это ясно. Мало того. В коридоре стояли многочисленные напольные вазы, и в них томились великолепные розы, наполняя все вокруг своим тонким ароматом. В конце коридора была арка и сразу за ней дверь. Секретарь толкнул ее:
— Прошу вас, госпожа. Это ваши покои.
Он вошел вместе со мной в просторную комнату, лишенную окон. Здесь горело несколько керосиновых ламп.
— У вас нет электричества? — догадалась я.
— Совершенно верно. Мы чураемся всяких новшеств.
— Ну-ну. Вонь-то от этих керосинок какая!
—Если угодно, я велю, чтобы их заменили свечами.
— Да уж, будьте так любезны.
Секретарь остался у двери, а я взяла одну из керосиновых ламп и с ее помощью начала осмотр отведенного мне узилища.
Узилище оказалось роскошным, собственно, это была не одна комната, а две, соединенные аркой. В комнате побольше стояла потрясающего вида кровать с атласным балдахином, комод и трюмо, а комната поменьше могла вполне сойти за кабинет: здесь имелся шкаф, полный книг, конторка и письменный стол.
—Замечательно, стиль ренессанс,— сказала я.— А где сантехнические удобства?
—Вот здесь.— Секретарь смущенно отодвинул в сторону атласную портьеру.— Тут вам, конечно, будет не совсем уютно…
Я открыла дверь и ахнула. Вместо ванны имелась большая дубовая бадья, наполненная чуть теплой водой, на полочке рядом ютились какие-то обмылки и мочалки, а ставший таким родным и нужным унитаз заменяла прозаическая дырка в полу.
—Ну здорово! — сказала я.
Впрочем, жаловаться не было смысла. С учетом того, что мне предстояла смерть от гнусных вампи– рьих лап и клыков, это местечко можно было назвать просто райским.
—У вас будут слуги, они выполнят любое ваше желание,— сказал Секретарь.— Кстати, в спальне есть сундук с платьями…
Я представила, с кого и каким образом были содраны упомянутые платья, и сказала:
—Обойдусь своим.
— Тогда я вас оставлю. Осваивайтесь, а в шесть слуги принесут вам ужин и свечи.
— В шесть? А теперь который час?
— Примерно четыре. Поверьте, часы вам уже не нужны.
— Проклятье!
Секретарь пожал плечами и вышел. Я осталась в одиночестве в этих комнатах с нужником и сундуком с чьими-то платьями.
Мыться в бадье не хотелось, обновить дырку в полу — тоже, поэтому я прошла к шкафу с книгами и принялась рассматривать корешки. Здесь преобладала Джейн Остин. Я поняла, что толковым триллером тут не разживешься, и взяла «Эмму». Села за стол и принялась читать. Читала я вроде недолго, не заметила, как прошло время, и тут в дверь постучали.
— Открыто! — сказала я.