—Боюсь. Для отваров она совсем кроха. Не дай святая Вальпурга, еще хуже будет! Кстати о святой Вальпурге…
— Дарья, я уже все знаю. Мощи похищены. Убита охранница. У нас проблемы.
— Да, и свалились они совершенно некстати.— Дарья успевала говорить и одновременно протирать попку дочери салфетками, смоченными детским лосьоном.— Я уж вот что думаю, Юля…
— Что?
— А не наслал ли кто-нибудь порчу на всех нас и даже на сам дворец? Ведь, что ни говори, во дворце полно защитных экранов и.простой охраны. И на тебе — такое случилось! Представить себе невозможно.
— Дарья, в конце концов, это моя вина. И значит, отвечать и решать проблему придется мне. Я не хочу, чтобы вы по этому поводу терзались. У вас и без того достаточно забот.
Одна из забот, переодетая в свежий памперс, натужно заревела. Дарья снова взяла ее на руки и сказала:
— Терпеть не может, когда я ее с рук спускаю. И еще почему-то очень возмущается, когда на руки ее берет Рупрехт.
Напомню забывчивым: мессир Рупрехт — Герцог Колдовства и муж Дарьи Белинской. Точнее, экс-Герцог. Поскольку я Госпожа, Герцогом является мой Брайан, что его, конечно, особенно не вдохновляет.
— Как прошел медовый месяц? — спросила Дарья, укачивая Вику.
— Без жертв и разрушений,— улыбнулась я.— Брайан, во всяком случае, доволен.
— Ты любишь Брайана.— Это прозвучало не как вопрос, а как утверждение.
— А почему нет? Брайан, конечно, звезд с неба не хватает, но в качестве моего мужа просто идеален. Спокойный, уверенный в себе, опытный мужчина… Между прочим, он собирается писать роман.
— Ах да, он у тебя еще и писатель. О чем роман?
— О ком скорее. Обо мне, о моей тете… Вообще о ведьмах. Кстати, в связи с этим Брайан собирается оккупировать библиотеку дворца.
— Это замечательно, но прежде чем он соберется в библиотеку, снабди его парочкой защитных заклинаний. Ты же знаешь, какие там книги. И потом, мумия Вечного Задолжника — она очень любит пугать новичков. Не хотелось бы, чтоб у твоего мужа появилось заикание.
—Хорошо, я это учту, но это не главное. Главное — найти мощи и того, кто их украл. Дарья, извините, но мне нужно побывать на месте преступления. Возможно, там еще сохранился ментальный оттиск грабителя.
—Ничего подобного нет. Проверяли. Бесполезно. Потому и вызвали тебя. Ты сильная ведьма.
—Не сильнее многих. Я постараюсь все как следует осмотреть.
— Я бы хотела с тобой, но куда деть эту маленькую капризницу?
— Нет и нет, Дарья, вам как можно реже надо появляться у опустевшего гроба.
— Почему?
—Потому что похититель мог завязать на вас или на вашу дочку какое-нибудь проклятие. Это я, кстати, тоже должна проверить. Но сначала я спущусь в подземелье святой Вальпурги.
— Да, ты знаешь, гномы после похищения совсем туда не ходят. Чего-то боятся, не могут объяснить чего.
— Не страшно. Я и сама найду дорогу.
В подземелье, где стоял опустевший гроб святой Вальпурги, было крайне неуютно. Нет, я и раньше здесь бывала не раз и уже привыкла к этим стенам, но тогда их осеняла благодать святой, а теперь… Красноватые плиты гранита холодно блестели в свете больших матовых ламп, свисавших с потолка. Всюду было чисто и слегка пахло хвойным освежителем воздуха. Хотя, возможно, это был не освежитель, а ароматическое масло. Известно ведь, что запах хвои отгоняет злых духов…
— Чур меня, чур! — прошептала я и возложила руки на крышку священного гроба.
— Святая Вальпурга, мать всем ведьмам, помоги мне, грешной! — взмолилась я.
Ужас отошел, и я поняла, что дышу. Я обнаружила ментальный слепок похитителя.