Читаем Летящий ястреб, рыжая лиса (СИ) полностью

— Это большая честь. И большая ответственность. Мое сердце радуется, что Чета́н Кийя́ — мой сын.

В следующий момент послышался стук копыт, и мальчишеский голос прокричал: «Ваши́чу! Ваши́чу!» Все тут же бросились навстречу всаднику, который на взмыленном пегом коне мчался среди шатров.

========== Часть 41 ==========

Когда юноша спешился, воины обступили его со всех сторон и принялись засыпать вопросами. Миссис Смит переводила Алану и Кэтрин его слова:

— К нам приближаются бледнолицые. Они вооружены, но не носят синие мундиры.

— Сколько их? — спросил Брайан.

— Около сотни. Они везут с собой большое ружье на колесах.

— Кто их вождь?

— Желтоволосый бледнолицый в белой одежде.

Услышав эти слова, Кэтрин вскинула голову и посмотрела на Брайана.

— Вудвилл… — процедил тот, прищурив глаза.

— Думаешь, это он?

— А кто ж еще? Решил отомстить, сучий потрох. — Брайан недобро усмехнулся. — Что ж, тем хуже для него…

Он вновь повернулся к разведчику.

— Сколько у нас времени?

Юноша почесал в затылке.

— Они пересекли мост на рассвете. Не слишком торопились, берегли силы лошадей. Выдра кинулся разводить сигнальный огонь, а я сразу же помчался сюда.

— Значит, здесь они будут примерно через час… — Брайан повернулся к толпе. — Женщины, берите детей и стариков и прячьтесь в холмах. Воины! Враг силен и превосходит нас числом, но я знаю, что делать. Здесь, на плато есть овраг. Мы заманим бледнолицых туда, а сами спрячемся наверху среди зарослей и камней, и когда они окажутся в ловушке — нападем на них с двух сторон.

Мужчины начали переглядываться, обмениваясь короткими репликами. Наконец, вперед выступил Храбрый Олень:

— Летящий Ястреб предложил хороший план, но бледнолицые, скорей всего, поскачут напрямик. Как мы заманим их в овраг?

— Я сделаю это, — сказал Брайан, и сердце Кэтрин сжалось от тревоги.

— Ну что ж, — проговорил Храбрый Олень. — Тогда мы поступим, как ты говоришь.

Брайан кивнул и обратился к соплеменникам:

— Братья! Не забывайте, что мы сражаемся с бледнолицыми. Они пришли не за славой, поэтому и вы не ищите славы. Не тратьте время на скальпы или подсчет ударов. Деритесь храбро! Это наша земля, и мы ее защитим! Сегодня хороший день для битвы. В такой день не жалко умереть!

Мужчины вскинули над головами оружие.

— Йип-йип-йип-йип-йип! — пронзительно заулюлюкали десятки глоток.

Воины вскочили на разрисованных лошадей и с гиканьем помчались на восток, а женщины, дети и старики побежали к холмам на запад.

Брайан подошел к Кэтрин.

— Кэт, видишь вон ту скалу? — Он указал на поросший соснами утес, торчащий посреди долины.

Она кивнула.

— Отправляйтесь с Аланом туда, там хороший обзор на поле боя. Только не высовывайся и не стреляй, пока я не заманю прихвостней Вудвилла в ловушку.

Кэтрин крепко стиснула его руку.

— Но как ты собираешься это сделать?

— Доверься мне, Лисичка… Я люблю тебя.

Он чмокнул ее в губы и, прежде чем она успела опомниться, вскочил на Канги́ и быстрее ветра умчался прочь. А Кэтрин так и осталась стоять, прижимая ладонь ко рту, словно пытаясь удержать мимолетное ощущение сухих горячих губ на своих.

Алан легонько толкнул ее локтем, выводя из оцепенения. Кэтрин забралась на Каво́ку, брат сел на Лорда, и они поскакали к утесу.

Достигнув подножья, они привязали лошадей к деревьям, а сами вскарабкались по камням наверх. Взглянув на окрестности, Кэтрин без труда обнаружила овраг. Широкий на востоке, к западу он сужался словно воронка. На его склонах громоздились валуны и зеленели густые заросли. В подзорную трубу было заметно, что в кустах прячутся воины, уложив возле себя лошадей.

Переведя взгляд на долину, Кэтрин увидела, что ее пересекает одинокий всадник. Это был Брайан. Распущенные волосы развевались у него за спиной, солнечные блики поигрывали на мускулистых плечах. Он ехал, не торопясь, время от времени привставал, сжимая ногами бока жеребца, и осматривался.

Когда он оказался возле утеса, Кэтрин не удержалась и помахала ему, на что он сердито взмахнул рукой, приказывая ей затаиться. Юркнув за сосну, она нацелила трубу на дальние холмы. На склонах виднелись черные точки. Сердце застучало как бешеное. Неужели это наемники Вудвилла? Но почему их так мало? Кэтрин напряженно всматривалась в окуляр, и когда точки приблизились, поняла что это всего лишь бегущие толстороги.

Немного успокоившись, она опустила трубу, но тут ее озарила новая догадка. Кто-то же спугнул этих толсторогов! Медведь? Горный лев? Или человек? Она снова заглянула в окуляр и вздрогнула — над холмом отчетливо темнело облако пыли. Что еще могло поднять эту пыль, как не копыта множества лошадей?

— Они идут, — сообщила она брату. — Спрячься.

Знает ли Брайан о приближении врагов? Он скакал прямиком в их сторону. С того места, где он находился, он не мог видеть пыль над холмом, но когда мимо него пронеслись толстороги, похоже, догадался, что стадо кто-то спугнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы