Читаем Летящий ястреб, рыжая лиса (СИ) полностью

Пончо и юбка превратились в лохмотья, но к счастью на теле не было ран, не считая ссадин на лице от сучьев и сосновых игл. Жутко хотелось принять горячую ванну и улечься в кровать, застеленную чистым накрахмаленным бельем, но, увы, об этом приходилось только мечтать.

Зашуршали кусты. Кэтрин вздрогнула и оглянулась — в оранжевом свете огня стоял Брайан, нагруженный волчьими шкурами. Он разложил их на траве, и уселся возле костра.

— Завтра попробую спихнуть их скупщику. — Он зачерпнул половник похлебки и наполнил свою миску. — А вообще, старик должен на тебя молиться. Если бы не ты — волки перерезали бы его коров. Ты бы видела его загоны для скота — похоже, он строил их из дерьма и палок. И овчарок у него всего четыре, да и те — старые и беззубые. Не удивился бы, если бы волки и в дом к нему забрались.

Брайан говорил, а Кэтрин украдкой посматривала на его губы, влажно поблескивающие в мерцании костра, и вспоминала, как прижималась к его груди.

«Его невесту убили бандиты Бастера. Но это было пять лет назад. Интересно, есть ли у него кто-нибудь сейчас? — подумала Кэтрин, но тут же одернула себя: — Вовсе нет! Ни капельки не интересно! Вот был бы он хотя бы белым…»

— Старик, правда, упрямый, как мул, — продолжал Брайан, явно не замечая ее терзаний. — Вряд ли накинет сверху. Я и так еле сторговался с ним за побрякушки. Хорошо, хоть хватило на палатку и патроны… Да, кстати, что там с винчестером?

— Что? — Кэтрин уставилась на него, не донеся ложку до рта.

— Винчестер, — повторил Брайан. — Ты говорила, его утащили волки?

— А, да. Куда-то туда. — Он указала рукой на кусты.

Брайан встал и направился в заросли, а вскоре вернулся, держа в руках карабин.

— Ха! Полюбуйся! — Он показал следы от волчьих зубов. Щербины виднелись на прикладе и даже на стволе.

— О, черт! — Кэтрин провела по вмятинам пальцами. — Стрелять-то хоть из него можно?

Брайан щелкнул спусковой скобой.

— Сейчас проверим.

Он вскинул карабин к плечу и выстрелил. Гулкое эхо прокатилось по поляне, сливаясь с хлопаньем крыльев перепуганных птиц. Брайан удовлетворенно кивнул, затем достал из седельной сумки коробку патронов и полностью зарядил магазин.

— Держи при себе. — Он вручил винчестер Кэтрин. — Давай ложиться спать.

При этих словах сердце почему-то забилось сильнее. Кэтрин оглянулась на расставленную палатку. Одна на двоих…

Но когда она забралась внутрь, Брайан за ней не последовал. Кэтрин выглянула, и увидела, что он устраивается на одеяле возле костра. Она ощутила облегчение, но вместе с тем — не решаясь признаться самой себе — едва уловимый привкус… разочарования.

========== Часть 8 ==========

Кэтрин отогнула полог. Утренний лес был пронизан солнечными лучами, а на траве мерцали бриллиантовые капли росы. Запах кофе и гренок, витающий в прохладном воздухе, мигом отогнал сонливость

Брайан сидел у костра с дымящейся кружкой в руках. Кэтрин выбралась из палатки и потянулась. Мышцы ломило после долгой скачки и схватки с волками, но в целом она чувствовала себя хорошо. Правда, не мешало бы помыться: кожа была липкой от пота, а волосы сбились в колтун.

— Доброе утро, — поздоровалась Кэтрин.

Брайан поднял голову.

— Доброе утро, Кэт. Садись завтракать.

— Мне бы сперва искупаться. Тут есть речка или ручей?

— Да. — Он махнул рукой в сторону склона. — Там в балке есть озерцо. Вода холодная, зато чистая.

Прихватив с собой мыло, полотенце и смену белья, Кэтрин спустилась в ложбину, где среди поросших мохом камней плескался небольшой пруд. Вода в нем была настолько прозрачной, что отчетливо виднелась пестрая галька и стайки снующих мальков.

Раздевшись до сорочки и панталон, Кэтрин попробовала воду ногой. Брр! Ну и холодина! Хорошо, хоть солнце уже начало припекать.

Она искупалась, помыла голову и постирала белье. Но что делать с одеждой? Блузка пропиталась потом, а пончо и юбка превратились в драные лохмотья. Надевать эти тряпки на чистое тело было довольно противно. Хорошо бы раздобыть новые вещи, но денег нет и в ближайшем времени не предвидится. Попросить у Брайана? Она и так уже доставила ему кучу хлопот. Как бы он не пожалел, что вообще взял ее с собой.

Кэтрин вернулась в лагерь и, развесив над костром мокрое белье, села завтракать. Поджаренные с яйцом гренки буквально таяли во рту, а крепкий кофе приятно бодрил. Брайан в это время погружал волчьи шкуры на лошадь.

— Тебе помочь? — спросила Кэтрин.

— Нет, я почти закончил. — Он утер со лба пот. — Кэт, я быстренько съезжу на ранчо, продам шкуры. Пушки я зарядил — держи их при себе, хотя не думаю, что тут еще остались волки.

— Ладно, — кивнула Кэтрин. — «Возвращайся скорее», — хотела добавить она, но постеснялась.

— Не скучай! — Брайан коснулся полей шляпы и забрался на Лорда.

Он пустил мерина по тропе, а навьюченная шкурами Каво́ка поскакала следом. Когда они скрылись за деревьями, Кэтрин вымыла посуду и начала собирать палатку. Она тщательно скатывала брезент и завязывала тесемки, а в голове крутились сумбурные мысли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы