— Иди плавай, а я еще хлебну кофе, — сказала Сара. Эта ситуация вызывала у нее чувство неловкости. Странно, что Джейк Мэлори произвел такое впечатление на Луизу, а накануне переспал с Дэнни. А еще более странно, что Дэнни пыталась уберечь от него Луизу. Все это было так загадочно, что Сара испытывала к Джейку жгучее любопытство. Она знала, что Дэнни бывает неискренна и хитра и частенько притворяется равнодушной, сгорая от страсти. Конечно, Дэнни всегда опекала Луизу больше, чем кто бы то ни был. Должно быть, на этот раз она просто перестаралась. Ну а Джейк? Испытывает ли он хоть что-нибудь к Луизе? Если да, то вмешательство Дэнни только повредит. Но что за странное совпадение — переспал с Дэнни, а назавтра повез домой ее подругу! Сара предполагала, что все же это случайность, но чувство к нему, внезапно вспыхнувшее в Луизе, внушало ей опасения. Что же касается Дэнни, то ее поведению Сара не находила оправдания.
Наконец Сара поднялась, сняла майку и обнаженная направилась к бассейну. Нет, сейчас она не может об этом думать, от всего этого хаоса ее мутило так же, как и от вчерашней выпивки.
Услышав, как дверь позади нее открылась, Консуэла подняла голову от стола и улыбнулась Фредерико.
— Ах, — благодарно вздохнула она, взяв с подноса бокал фруктового пунша. — Ты угадал. — Она отпила из бокала, поставила его на стол и сняла очки. Несмотря на усиливающуюся жару, толстые стены дома хранили прохладу. Консуэла в бледно-голубом шелковом платье выглядела как всегда элегантно.
— Гости уже позавтракали?
— Да, они на пляже, — ответил Фредерико.
— А ты будешь купаться?
— Позднее. Сначала я хотел бы поговорить с вами.
Консуэла заметила легкую морщинку между его бровей.
— Да, конечно. Надеюсь, ничего серьезного?
— Дмитрий хотел бы уйти.
Консуэла отвела взгляд от раскрытого окна.
— Ему здесь не нравится?
— Он хочет домой, в Грецию, скучает по семье.
— Понятно. Тогда, конечно, надо ему помочь.
Она задумалась, потирая большим пальцем дужки очков.
— Скажи, что ему известно о том, чем занимается здесь мистер Мэлори?
— Я думаю, немного. Он говорит, что мистер Мэлори сам рассказал ему об этом.
Лицо Консуэлы выразило удивление.
— Тогда, может быть, мистер Мэлори сам проследит за тем, чтобы Дмитрий не подвергся опасности по пути в Грецию? — иронически спросила Консуэла.
Фредерико молчал, не желая улаживать отношения между Джейком Мэлори и хозяйкой.
— Мне будет жаль потерять Дмитрия, — вздохнула Консуэла, подойдя к окну и рассеянно взглянув на сверкающий бассейн, — он такой милый мальчик. — Она повернулась к Фредерико. — В субботу он был три раза в бане, да?
Фредерико кивнул.
— С кем он был?
— С Даниэль Спенсер, британской актрисой.
— О Боже! — засмеялась Консуэла. — А я-то думала, что, проведя ночь с такой красоткой, он захочет остаться здесь навсегда. Но если он скучает по семье… — Она вдруг задумалась о том, почему Джейк доверился именно Дмитрию. Будь это кто-то другой, она поняла бы, но выбрать такого мальчика — в этом не было ни малейшего смысла. Разве что Джейк затеял что-то, о чем она не подозревала.
Она вновь повернулась к Фредерико.
— Попроси Дмитрия зайти ко мне, когда он вернется с пляжа. Я поговорю с ним и попытаюсь выяснить, действительно ли он скучает по дому или ему не понравилось то, о чем Мэлори рассказал ему.
Фредерико перекинул поднос с одной руки на другую: он явно не собирался уходить.
— Что-то еще? — мягко спросила Консуэла.
— Боюсь, что да.
— Боже, Фредерико, почему ты так мрачен.
— Я слышал, — ответил Фредерико, — что Даниэль Спенсер провела ночь на яхте с мистером Мэлори.
Глаза Консуэлы расширились.
— Что? — выдохнула она. — Когда?
— Накануне того, как она появилась здесь.
— Боже! Он последний из тех, с кем родители Дэнни хотели бы видеть ее! А как они познакомились?
— Не знаю, мадам.
Консуэла, глубоко задумавшись, ходила по комнате, постукивая очками по подбородку.
— Они встречались еще раз?
— Не уверен, но думаю, нет.
— Этого не должно быть, надо предотвратить это любой ценой. Дэнни слишком дорога своим родителям, и, как подруга ее матери, я обязана проследить, чтобы с ней ничего не случилось. Мне нужно поговорить с ней. Да, именно так я и поступлю. Я должна воззвать к ее разуму.
Она посмотрела на Фредерико. В его глазах светилось сочувствие, но Консуэла понимала, что он не считает это мудрым решением.
— Нет, нет, ты прав, конечно. В конце концов она уже взрослая и вольна делать то, что хочет. Может, разговор с ней только подстрекнет ее любопытство. Так что ты думаешь, как мне поступить?
— Все зависит от того, надолго ли задержится здесь мистер Мэлори.
Консуэла невесело рассмеялась.
— Мы же знаем, что мистер Мэлори решает все сам и никогда не делится своими планами, в особенности со мной. Ты знаешь, где он сейчас?
— Полагаю, он вернулся в Сен-Тропез.
Консуэла задумчиво кивнула.
— Ладно. Я свяжусь с ним. Но скажи, кого из девушек он проводил домой — Луизу? И долго ли…
— Он был на «Валгалле» через полтора часа после того, как отвез ее.