Читаем Летняя буря полностью

– Пожалуйста. – Голос Фила вернул ее к действительности: перед ней стояла полная тарелка. – Чая? Кофе?

– Молока, – попросила Чарли. Он улыбнулся уголками губ.

Омлет был вкусный, молоко свежее, а мужчина – милый? Разве этого достаточно, чтобы прожить всю жизнь вместе, думала Чарли, расправляясь с едой. Фил, очевидно, размышлял о том же. Когда они поели, он убрал со стола тарелки, снова сел и положил свою руку на ее.

– Сейчас пять часов, Чарли. Ровно в шесть я задам тебе только один вопрос. Я хочу, чтобы ты подумала о нас с тобой, о тебе и обо мне. У тебя есть время решиться. Поняла?

– А что ты будешь делать, пока я думаю? – поинтересовалась Чарли.

– Пойду к мосту и положу на место доски.

– А потом?

– Если до шести часов ты почему-либо решишь, что не хочешь услышать мой вопрос или не хочешь ответить на него, ты можешь спуститься к мосту и уйти. Машину я взял напрокат, она стоит на той стороне, ключи висят у боковой двери. Если ты решишь уйти, уходи, я тебя благословляю.

– А как ты.., отнесешься к моему уходу?

– Я не хочу, чтобы ты уходила, – сказал Фил, и в глазах у него затаилась боль.

– Я подумаю, – пообещала она. Фил, щелкнув пальцами, позвал Сэма, который, к удивлению Чарли, отправился с Филом к реке. Положить настил на место было труднее, чем убрать. Фил даже вспотел за те полчаса, что перетаскивал его на мост. Он потянулся, распрямляя затекшую спину, и вдруг почувствовал на голом плече чье-то мягкое прикосновение. Сзади стояла Чарли и ласково улыбалась.

– Мне не надо больше думать, – тихо сказала она.

– Да? – Он не знал, смеяться или хмуриться. Если ей понадобилось всего полчаса, значит, она вполне уверена в ответе. Может, не надо спрашивать? В это время к другой стороне моста подъехал лимузин, из которого вышло несколько человек. Будь что будет, сказал себе Фил и скрестил за спиной пальцы. – Чарли!

Она внимательно смотрела на него.

– Да?

– Чарли, я люблю тебя. Ты выйдешь за меня замуж? – Эти слова Фил произнес с трудом, они сочились, словно вода сквозь дамбу.

– Конечно, выйду, – был ответ. – В целом свете не найдется такой женщины, которая отказалась бы от подобной сделки! – И, прежде чем он понял, что она такое говорит, Чарли обняла его за шею и начала неистово целовать.

– О, – с недоумением произнес Фил, потом вопросительно:

– О? – И уже с восторгом:

– О!

Они все еще самозабвенно целовались, когда люди с той стороны реки стали осторожно, по одному переходить по мосту. Фил нехотя оторвал от себя Чарли:

– Познакомься, дорогая, это преподобный Остермил из епископальной церкви.

– Ну и негодник же ты, – улыбнулась Чарли. – Все это ты подстроил заранее?

– Да, – усмехнулся он, – именно так.

– Свадьба была замечательной, – сказала Чарли после ухода гостей. Гениально было пригласить Клодию и миссис Сатерленд в подружки невесты. Но зачем тебе понадобился Джеймс в роли шафера?

– Я хотел, чтобы он пострадал, – засмеялся Фил, – чтобы он видел, какая ты красивая, и понял, что тебя ему не получить! К тому же он оказался под рукой, когда я велел Клодии организовать бракосочетание.

– У меня ноги болят. – Чарли села на диван посередине освещенной гостиной и сняла лакированные туфельки. – Наконец мы одни.

Фил уловил легкую дрожь в ее голосе. Он взял со стола пакет.

– Я купил тебе подарок. Взгляни, а мне надо выйти на минуту.

– Хорошо, – грустно сказала Чарли. – А я так.., торопилась, что ничего тебе не купила.

– Нет, купила, – с воодушевлением отозвался он. – Раскрой пакет, я сейчас вернусь.

Чарли смотрела на него, и все в нем ей нравилось: и сила, и умный взгляд, и даже завиток волос на затылке. Когда он вышел, она развернула пакет – там оказалась книга. На обложке было написано «Что необходимо знать каждой девушке, или Что делать в брачную ночь». Какой глупый, подумала Чарли, будто кому-то нужно столько указаний. Улыбнувшись, она раскрыла книгу: две сотни совершенно чистых страниц, на первой что-то было написано карандашом, не послание, а скорее руководство, которое гласило следующее:

«Поднимись наверх и прими душ.

Положи теплую ночную рубашку в ногах кровати на случай пожара.

Забирайся в постель и глубоко вздохни».

– Господи, да он просто ненормальный, – сказала Чарли. – Пошли, Сэм.

И они прошествовали наверх. Чарли только вышла из ванной, когда услышала, как Фил бегом устремился под душ. Сэм занял свой пост на коврике около кровати и свернулся клубочком, готовясь спать. Чарли в волнении перебирала одежду, не зная, что ей надеть, так как почти все вещи остались у нее дома. Она открыла свою часть гардероба – на единственной вешалке висела его большущая белая рубашка. Чарли торопливо схватила ее и положила в ногах постели. Обнаженная, стоя перед зеркалом, она быстро расчесала волосы. Глупо краситься, но, может быть, немного духов? Она нырнула в постель, дрожа, хотя под одеялом было тепло. Дверь спальни распахнулась, и вошел Фил, с еще мокрыми после душа волосами и полотенцем вокруг бедер.

– Куда ты ходил? – спросила она.

– Убрал доски с моста. Нам не нужны завтра посетители, не так ли?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже