Читаем Летняя буря полностью

- Ты все еще ее не переносишь? - Клодия поправила очки на носу, их толстые линзы мешали Филу понять выражение ее глаз. Но если бы он уловил в ее взгляде насмешку, тут же уволил бы, хотя и проработали они вместе не один год. Клодия это прекрасно знала: отец Фила увольнял ее трижды по той же самой причине. Однажды увольнение продлилось четыре дня, после чего он пришел к ней домой извиняться.

- Не переношу - не то слово, - проворчал Фил и уставился в окно, выходящее на гавань. - Она меня просто довела.

- Понятно.

- Что, черт побери, ты имеешь в виду? Клодия пожала плечами.

- Ничего. Ты стал очень раздражительным. В чем дело?

- Представь себе, Клодия, вернулась моя мать.

- Погостить? - Вопрос прозвучал мягко, хотя от матери Фила могло исходить только зло.

Фил благодарно улыбнулся.

- Надеюсь, что ненадолго. - Он ходил вдоль окон, потом остановился и долго тер затылок. Посмотрев пристально на секретаршу, как будто увидел ее впервые, он вдруг спросил:

- Клодия, почему с самого детства я считаю тебя своей матерью?

Клодия Сильвия быстро отвернулась и вытерла глаза платочком:

- Мне приятно это слышать от тебя, Филип.

- Какое там, к черту, приятно, - пробормотал он, - я сам вовсе не приятный. Представь, я только сейчас это понял, а ведь всегда считал себя замечательным во всех отношениях.

- А теперь не считаешь?

- Теперь не считаю. Почему отец не женился на тебе?

Она нагнулась, стала искать бумажную салфетку и мягко сказала:

- После того как твоя мать сбежала с другим, отец не переставал ее любить и до последнего дня обожал ее. А я.., на меня он никогда не смотрел как на возможную жену.

- И за что только он ее любил? - Фил резко оборвал Клодию. - Она убежала с этим проклятым музыкантом и об отце больше не вспоминала.

- С музыкантом?

- Да. Он был первым, затем последовал, по-моему, искусствовед или кто-то в этом роде.

- Как ты думаешь, Филип, что ей надо сейчас?

- Не знаю, - вздохнул он, - но твердо уверен, что денег мне это будет стоить. И представляешь? Она притащила с собой Эмилию.

- С которой ты был когда-то помолвлен? И она приехала вместе с твоей матерью?

- Нет, не вместе, но одновременно. Если ты помнишь, тогда дело у нас ничем не кончилось, и ей подвернулся Лайонел Этватер.

- Господи, да он был по крайней мере лет на тридцать ее старше и страшен как черт!

- Все искупалось состоянием в три миллиона долларов, Клодия. Вероятно, потом Этватер разорился, и у него хватило духу застрелиться. А Эмилия теперь ищет нового мужа.

- По фамилии Этмор?

- Ты догадалась. - Засунув руки в карманы брюк, Филип подошел к окну. Она, кажется, никак не может уразуметь, что нельзя войти в одну и ту же реку дважды.

- Скорее, она считает себя роковой женщиной. И что ты решил?

- А то, что я вежливо сообщил о нашей с Чарли помолвке.

- Замечательно! С Чарли? - истинно материнская любовь прорвалась в возгласе Клодии. Она кинулась обнимать его, но остановилась, увидев, что он отвернулся.

- Ничего замечательного тут нет. Я не учел самого важного: забыл спросить согласия Чарли до того, как объявил о помолвке, - печально признался Фил.

Клодия покачала головой и сочувственно взяла его за руку:

- Ты так никогда и не повзрослеешь, Фил! Девушек об этом положено спрашивать заранее. А она?

- Была вне себя. Я и не знал, что у слова "идиот" столько синонимов. Она разразилась гневными тирадами и пообещала незамедлительно отомстить.

- Что ж, что сделано, то сделано. Почему бы тебе не поехать домой и не помириться с ней? Купи цветы или шоколадные конфеты, если она их любит.

- Приползти на коленях?

- Придется. Хочешь, я позвоню и скажу, что ты едешь?

- Здорово, Клодия. - Фил уселся на вертящееся кресло у стола, а Клодия тем временем набрала номер телефона.

- Лучше поговори сам, Филип. - Она через стол передала ему трубку. - Это какая-то Эмилия.

- Фрейтас, - уточнил Фил и взял трубку. - Я хочу поговорить с Чарли. - В аппарате что-то затрещало. - С Шарлоттой Макеннали, моей невестой, рыжей малышкой. - На другом конце провода продолжалось кудахтанье. - Что, черт возьми, это значит: она уехала? Ты уверена? - Снова бессвязная трескотня. Черт побери! - Фил отдал трубку Клодии, и она положила ее на рычаг. - Она уехала, и никто не знает куда, - сердито сообщил он, - просто села в машину и укатила в город. Мне придется поехать и выяснить все самому.

- Успокойся, не лети сломя голову, - предостерегла Клодия.

- А мы с Чарли только так и поступаем. Ругаясь сквозь зубы. Фил выскочил из кабинета, на ходу надевая пиджак. Один рукав вывернулся наизнанку, и, уже выбегая из конторы, он рывком стянул с себя пиджак и швырнул его в мусорную корзину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дороже жизни
Дороже жизни

Молодая дворянка Наталья Обрескова, дочь знатного вельможи, узнает тайну своего рождения. Эта тайна приближает ее к трону и подвергает ее жизнь опасности. Зависть, предательство любимого жениха, темница — вот что придется ей испытать на своем пути. Но судьба сводит ее с человеком, которому она делается дороже собственной жизни. Василий Нарышкин, без всякой надежды на взаимность, делает все, чтобы спасти, жизнь Натальи. Она обретет свое счастье, но та тайна, что омрачила ее жизнь, перейдет по наследству к ее дочери, которую тоже будут звать Наташей. Девушка вернется в Петербург, встретит близких людей, но ее насильно лишат этого счастья и увезут в чужую страну. Однако сила духа и решительный характер выручат ее из любой беды. И, конечно, рядом будет тот человек, которому ее жизнь всего дороже.

Дана Стар , Кей Мортинсен , Наталия Вронская

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы