— Да нет же, мы знали, — нервно рассмеялся Эрик. — Это же сразу видно по ее остроконечной шляпе.
— Я думал, она подогнана по голове, — ответил Крейг, и оба парня разразились громким смехом, гулко отдававшимся по всему низкому и узкому чердаку.
— Не смешно, — огрызнулась Джен, глядя на них со злостью. — Кто вас просил врываться сюда и шпионить за мной?
Ее голос дрожал от гнева, а блеск глаз выдавал готовые навернуться слезы.
— Извини, — произнесла Кэри, наконец выходя из ступора. — Мы не знали. Просто твоя мама сказала, что ты здесь.
— Правда, — поддакнул Эрик, подергивая себя за собранные в хвост волосы. — Мы спросили, можно ли сюда подняться, и она нам разрешила.
Порыв ветра ударил в дом. Ветка дерева стукнула в окно чердака с новой силой. Все четверо подростков обернулись на этот звук.
Когда Кэри вновь посмотрела на Джен, она заметила, что та уже пришла в себя.
— Я… я просто не слышала, как вы вошли, — объяснила Джен, нервно теребя волосы и наматывая их на палец.
— Не понимаю, как это ты могла не услышать наши шаги? Эти ступени скрипят, как несмазанная телега, — удивился Крейг.
— Точно. Мы такой шум подняли, — добавила Кэри и направилась к подруге, пригибаясь, чтобы не задеть низкие стропила.
— Я только сосредоточилась… — тяжко вздохнула Джен, стирая с пола меловую пентаграмму.
— Мы не хотели сказать, что ты свихнулась, — произнес Эрик, ухмыляясь.
— Но я действительно не свихнулась, — вскинулась Джен, снова закипая. — У меня начало получаться. И получилось бы, если бы не вы!
— Что получилось бы? — полюбопытствовала Кэри, усаживаясь на подоконник и покачивая стройными ногами.
— Ничего, — пробурчала Джен.
— Да нет, правда? — настаивала Кэри. — Чем ты занималась?
— Вы будете смеяться надо мной, — ответила Джен, скрестив руки на груди и глядя на дождь за окном.
— Не будем. Обещаю, — сказал Эрик, переглянувшись с Крейгом.
— Обещаю, — поддакнул и тот поспешно.
— Я пыталась вызвать призрак, — сказала Джен. Парни залились хохотом.
— Ну же, ребята, перестаньте! — одернула их Кэри.
Джен не обратила на них внимания и повернулась к подруге:
— А что вам тут понадобилось?
— Пришли сообщить тебе о том, куда мы можем все вместе отправиться, — ответила та.
— На Сосновый остров? — обрадовалась Джен, сверкая глазами в струящемся из окна сероватом свете.
— Ага. Представляешь? Мои родители согласились.
— Грандиозно! — восторженно воскликнула Джен, моментально забыв об обиде. — Моя тетя Роза будет счастлива. Нужно позвонить и обрадовать ее. — Затем, повернувшись к парням, спросила: — А вы, может быть, не поедете?
— А? — не понял Крейг.
— Ты о чем это? — удивился Эрик.
— Ну, вы же знаете, что все отели в Новой Англии полны привидений, — пояснила Джен.
— И что? — Эрик положил руку на плечо Крейгу.
— Мы в них не верим, — отрезал тот, разглядывая с ухмылкой остатки пентаграммы на полу.
— Так вот, — серьезно продолжила Джен, не обращая внимания на их реакцию. — Все эти привидения обожают рассказывать разные истории. Жуткие истории. Кровавые истории. И терпеть не могут, когда над ними смеются.
При этих словах она посмотрела прямо в глаза Эрику. Тот опустил взгляд и принялся изучать свои ботинки.
— Ты хочешь сказать… — начал он недоверчиво.
— Я хочу сказать, что для вас обоих это может плохо кончиться, — заявила Джен с жаром. — Если вы будете смеяться над ними так же, как надо мной.
Кэри вздрогнула и соскочила с подоконника. Жаркая атмосфера чердака и интонация подруги заставили ее невольно содрогнуться.
Глава 3
Только размечтаешься…
Кэри не верилось, что этот день наконец-то наступил.
Уговорить родителей отпустить ее на лето стоило большого труда. Мистер и миссис Тейлор очень сильно беспокоились о своей дочери и, как ей казалось, перебарщивали.
— Нам хочется видеть тебя каждую минуту, — заявил отец. — Ты освещаешь наш дом.
— Да брось ты! — протянула дочь, состроив кислую мину.
Отец любил произносить подобные цветистые фразы. Он то и дело говорил: «Глаза Кэри голубые, словно океан в солнечный день» или «Волосы Кэри мягкие и золотистые, как весеннее солнце».
— Папа, прекрати! — возмущалась девушка.
«Зачем он говорит такие глупости?» — удивлялась она. И хотя Кэри действительно выглядела не хуже любой красотки с обложки журнала, сама она весьма критически оценивала свою внешность. «Я невероятно тощая, — убеждала себя девушка время от времени. — И улыбка у меня кривая. И вообще, хватит носить прямые волосы. Они мне совсем не нравятся». Ребята в школе, конечно же, обращали на нее внимание, но Кэри полагала, что вовсе не из-за ее красоты, и всего лишь благодаря природе. И всех ухажеров называла примитивными рабами инстинктов. В шестнадцать лет у Кэри все еще не было приятеля и ни одной серьезной привязанности к людям противоположного пола. Она ни разу не ходила на свидание. Дело ограничивалось лишь большими и шумными сборищами.
— Мальчишки тебя боятся, — заметил как-то отец, не в силах сдержать горделивой улыбки. — Ты слишком прекрасна для них.