И стоило ему только это произнести, как в тоннеле разом посветлело. Ребята увидели впереди две яркие полоски.
— Ага! — воскликнул Эрик, и все четверо бросились навстречу свету.
Кэри увидела небольшую дверцу. Она первой подскочила к ней, распахнула ее и пулей вылетела из тоннеля. Моргая от ярких солнечных лучей, девушка сделала ладонь козырьком и огляделась.
— Мы на берегу! — радостно закричала Джен. — Я была права!
Дверца выводила на склон одной из обрывистых дюн, обрамляющих бухту. Она располагалась под таким углом, что ее было невозможно заметить с пляжа.
— Как чудесно пахнет свежий воздух! — воскликнула Кэри.
— Я никогда еще так не радовался солнечному свету, — вторил ей Крейг, задрав лицо к небу.
— Нам нельзя торчать здесь долго, — заметил Эрик. — Лучше вернуться в отель.
И ребята двинулись к зданию с шутками и прибаутками. Они быстро миновали бассейн, террасу и прошмыгнули через стеклянную дверь в столовую.
Но стоило им только войти в помещение и приблизиться к двери, ведущей в тоннель, как смех мгновенно стих.
— Леса… смотрите! — показала Кэри.
Впрочем, указаний не требовалось. Все и так уставились на ободранную стену. И все сразу увидели, что леса переместились. Теперь они были вплотную придвинуты к двери. Вот почему она не открывалась. Кто-то специально решил запереть их в тоннеле.
Вскоре ребята расположились на пляже, пытаясь расслабиться. Однако приключения в тоннеле и запертая дверь никак не шли у них из головы. Кто же это сделал? Эдвард? Мартин?
— Надо будет за ужином обо всем рассказать Саймону, — посоветовал Крейг, и ребята согласились с ним.
Но, к их изумлению, Саймон не пришел ужинать. Когда Кэри отодвинула миску с ухой и передала крабовый салат сидевшему рядом Эрику, в столовую с шумом ввалился Эдвард.
Он все так же опирался вместо трости на двустволку и был одет все в ту же охотничью куртку, в которой Кэри видела его в первый раз, и желтую спортивную рубашку без двух пуговиц. Его лицо сделалось красным от ярости, контрастируя с растрепанными белыми волосами.
— М… Эдвард, вы, наверное, еще не знакомы с моими друзьями, — выдавила Кэри, чувствуя, что заливается краской.
Он уставился на нее так, будто видел впервые, а девушка представила ему Джен, Эрика и Крейга.
Эдвард осклабился в знак приветствия и пробучал что-то себе под нос. Затем, поставив двустволку, занял место Саймона за столом и принялся быстро есть уху из его миски, громко чавкая и ни на кого не глядя.
Все разговоры за столом разом прекратились. Ребята глядели на Эдварда, покончившего с ухой за минуту и пододвинувшего к себе блюдо с салатом.
— А… а… Саймон придет ужинать? — собравшись с духом, нарушила напряженное молчание Кэри.
Эдвард некоторое время продолжал жевать, глядя на нее, потом буркнул:
— Нет. Саймона здесь нет, — и поднес ко рту вилку с салатом.
— Он уехал из отеля? — попыталась уточнить Кэри.
Эдвард кивнул и снова зачавкал.
"Как он может быть таким неряхой, если его брат столь элегантен?" — удивлялась Кэри.
Эдвард во всем казался полной противоположностью брату. Саймон был добродушным, милым, дружелюбным и теплым. Эдвард же казался холодным, злобным и… впавшим в депрессию.
— Саймон отправился на материк. В Провинстаун, — произнес Эдвард с набитым ртом и добавил еще что-то неразборчивое.
— Чтобы узнать о моей тете? — спросила Джен нетерпеливо.
Эдвард уставил на нее свой единственный глаз и произнес:
— Да. О твоей тете. — И снова принялся за еду. Как только Эдвард покончил с салатом, Мартин поднес ему тарелку с жареной курятиной и картофельным пюре, чего не досталось всем остальным. И снова повисло молчание.
"Он будто бы принес с собою холод, — подумала Кэри. — Даже не пытается хоть чуть-чуть казаться дружелюбным. Словно нас и вовсе нет".
Эдвард тяжело поднялся, взял свою двустволку и вышел, не говоря ни слова. Кэри вздохнула с облегчением. Ребятам показалось, что в столовой снова посветлело, и все радостно засмеялись.
— Он как будто выключил веселье, — заметил Эрик.
— Саймон говорил, что у него депрессия, — напомнила Джен.
— А теперь, кажется, и у меня, — откликнулась Кэри.
Все разом начали обсуждать Эдварда. На Крейга произвело хорошее впечатление то, как он расправился с ухой. Ребята все еще смеялись, когда в дверях появился Мартин, еще более мрачный, чем обычно.
— Послушайте меня! — прорычал он шепотом. — Вы должны убраться отсюда. Пожалуйста!
— А? Убраться из столовой? — переспросил Эрик.
Просьба Мартина всех изумила.
— Ты не понял, — ответил слуга все так же шепотом. И хотел сказать что-то еще, но остановился, бросил взгляд на дверь. Его глаза расширились.
Кэри увидела Эдварда, который быстро вошел в столовую, опираясь на двустволку.
— Толкаешь речь, Мартин? — произнес он скорее утвердительным, чем вопросительным тоном.
Слуга заметно поежился и опустил плечи. Его лицо почти что спряталось в воротнике.
— Нет, сэр, — пробормотал он.
Эдвард, казалось, целую вечность пристально смотрел на Мартина — до тех пор, пока тот не опустил глаза вниз. И только тогда нарушил затянувшееся молчание.