Читаем Летняя вечеринка полностью

— Может быть, это дурацкая шутка? — высказался Крейг.

— Смотри правде в глаза, — огрызнулся Эрик. — Никакая это не шутка. Ведь он уже убил Саймона.

— О боже! — воскликнула Кэри, обхватив лицо руками. — А Джен?

— Но почему до сих пор не прибыла полиция? — удивился Крейг, все еще разглядывая строчки письма. — Почему Мартин ее еще не вызвал?

— Может, он и не собирается этого делать? — откликнулся задумчиво Эрик. — Возможно, ему известны планы Эдварда и они оба в сговоре.

— Нечего торчать здесь и спорить. — Кэри кивком указала в сторону выхода. — Нужно срочно бежать с острова. Пока еще возможно.

— Бежим на пристань и возьмем лодку Саймона, — предложил Эрик. — Ту, на которой он плавал навестить тетю Розу.

— Но я не умею управлять моторкой, — заметила Кэри.

— Зато я умею, — сообщил спокойно Крейг. — И много раз отдыхал на Мысу. Мы с отцом любили гонять на лодке. Так что если найдем моторку Саймона, я смогу ее повести.

— Но как же Джен? — воскликнула девушка. — Мы не можем ее бросить.

— Придется. — Эрик подтолкнул ее к двери. — Мы не знаем, куда она подевалась, и не можем ей помочь. Вернемся вместе с полицейскими и тогда отыщем Джен. А сейчас мы должны удрать прежде, чем Эдвард и Мартин обо всем догадаются.

Через несколько секунд Кэри уже была в своем номере. Открыв шкаф, она принялась лихорадочно запихивать в чемодан свои вещи. "Мне еще не приходилось бывать в подобной опасности, — думала она. — В настоящей опасности. Что же собирался сделать с ними Эдвард Фиар? Убить? Или держать в плену? Впрочем, это неважно. Из письма ясно, что нам предстояло исчезнуть и больше не появляться за пределами отеля. Какова же роль в этом Мартина? Чего он хотел — запугать нас или предупредить? А Роза? Действительно ли она собиралась заманить нас сюда, как предполагает Эрик? Мартин без конца твердил нам, чтобы мы убирались и не оставались здесь ни одного дня. Может быть, это оттого, что он знал о намерениях Эдварда? О нет, слишком много вопросов", — заключила Кэри и помотала головой, чтобы выкинуть их оттуда.

Наконец она уложила вещи, окинула взглядом комнату, проверяя, не забыла ли чего, и принялась лпетегивать чемодан. "Я должна отсюда выбраться, — сказала она себе. — Должна выбраться и ничего не бояться".

В этот момент кто-то схватил ее за плечо. Кэри завопила.

— Ой, прости, — произнес Эрик.

Она подняла глаза, сердце ее бешено колотилось. Но парень смотрел на нее совершенно невинным взглядом.

— Прости, — повторил он. — Я не хотел тебя напугать.

Девушка застегнула чемодан и поднялась. На плчо ей легла теплая ладонь.

— Ты готова?

— Да.

Парень поцеловал ее, коротко и поспешно.

— На удачу, — прошептал он.

— Только на нее и остается рассчитывать, — согласилась Кэри. — А где Крейг?

Прежде чем Эрик ответил, Крейг вбежал в комнату, одетый в дорожную куртку и с чемоданом в руке.

— Ну, тронулись, — прошептал он.

Кэри оторвалась от Эрика и подняла свой чемодан.

— А Эдвард не поднимался по лестнице? — спросил Крейг.

— Черт его знает. Я ничего не слышала, — откликнулась Кэри.

— Я тоже, — отозвался Эрик, выглядывая в коридор.

— Проходить мимо его комнаты рискованно, — заметил Крейг.

— Но лестница… — начала Кэри.

— Крейг прав, — оборвал ее Эрик. — Давайте пойдем другим путем: спустимся лестницей, ведущей к черному ходу, а потом обойдем отель снаружи.

— По-моему, прежде чем идти, надо попробовать вызвать полицейских, — заявил Крейг. — Если мы будем знать, что они уже плывут сюда с Ивового острова, нам станет намного легче.

— Нет, лучше сначала выбраться отсюда, — возраил Эрик нетерпеливо.

— Думаю, Крейг прав, — поддержала парня Кэри, бросая нервные взгляды на дверь. — Мы расскажем им про Джен. Кроме того, это нам поможет уцелеть. Мартин или Эдвард могут напасть на нас. Но мы скажем, что уже вызвали полицию, и они нас не тронут.

— Ближайший телефон внизу, в вестибюле, — напомпил Эрик.

— В задней части здания тоже есть аппарат, — напомнил Крейг, перехватывая большую брезентовую сумку в другую руку. — Возле кухни. Я точно помню, что видел его. Если спустимся к черному ходу, "можем позвонить оттуда. Это займет всего секунду.

— Ладно, ладно, — неохотно согласился Эрик. — Все равно нам пора. Пока будем спорить, Эдвард может подняться сюда.

Не говоря больше ни слова, ребята высыпали в полутемный коридор. Кэри глубоко вздохнула. Воздух казался горячим и густым, дышать было трудно. Или это от страха? Страх заставляет сосредоточиться лишь на том, чтобы переставлять ноги. Страх заставляет вздрагивать от каждого скрипа половиц, от каждой тени на стене и без конца колет душу.

Ребята двинулись в сторону, противоположную комнате Эдварда, и свернули за угол, направляясь в заднюю часть отеля. Вдоль всего коридора тянулись двери. Некоторые из них были открыты, и за ними простирался молчаливый мрак. Этот коридор был еще темнее, чем предыдущий. Здесь горело лишь несколько лампочек.

— Мы идем в ту сторону или нет? — прошептал Крейг.

— Ш-ш-ш-щ, — нервно одернула его Кэри. Она внезапно остановилась и обернулась, почувствовав, что за ними кто-то крадется.

— Кэри, что случилось? — Эрик тоже остановился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street Super Chiller

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика