слабости. Только слабый человек подвержен приступам вспыльчивости. Некоторые люди
утверждают, что с помощью скандалов и эмоций они добиваются своих целей, но такие
достижения зачастую оказываются недолговечными. Если вы рассмотрите проблему спокойно, обдумаете ее не спеша и, дойдя до самой сути, придете к правильному решению, результат будет
более длительным и ощутимым.
Ученики! Я слышал ваши слова о том, что счастливый месяц прошел, и теперь, когда наступило
время покинуть Бриндаван, слезы на ваших глазах проливаются чистыми потоками дождя.
Вместо того, чтобы заранее горевать и печалиться о предстоящей разлуке, лучше думайте о том, каким образом все услышанное здесь соединить с будущей самостоятельной жизнью. То, что
рассказывали вам учителя и наставники, дарило вашим умам радость и счастье, и самое лучшее, чем вы можете их отблагодарить, – принять и осуществить хоть малую часть их советов и
пожеланий. Это та единственная награда, которую они ждут от вас. Не думайте о том, что
Бриндаван – это всего лишь летний лагерь, а ваш дом где-то далеко. Это неправильная мысль.
Постарайтесь почувствовать, что здесь, в Бриндаване, – ваш дом, а ваши близкие и домочадцы и
все, кто были с вами в Бриндаване, – одна семья. Тогда вас не будет печалить мысль о разлуке.
Можно говорить лишь о физическом расставании, но душой и сердцем мы будем вместе. Ученики!
Не забывайте о том, как счастливы вы были здесь. Если вы забудете о счастье, которое
испытывали весь этот месяц, то исчезнет всякая польза от вашего пребывания в Бриндаване.
Приехав домой, вы обнаружите, что Организация Сатья Саи проводит там духовную работу. Я
надеюсь, что вы присоединитесь к этим организациям, и в ваших умах не только оживет все то, что вы здесь изучили, но превратится в повседневный жизненный опыт. Только в том случае, если
юноши и девушки, вернувшись домой, смогут дарить блаженство и счастье, обретенные здесь, другим людям, можно сказать, что они не зря провели этот месяц. Ощущение счастья и идеалы
добра, о которых вы узнали здесь, должны быть сохранены вами до конца жизни, и они позволят
вам наслаждаться ею. Один ученик привел такое сравнение: “Двадцатого мая в Бриндаване
открылась мастерская, в которую было привезено множество машин, вышедших из строя и
нуждающихся в ремонте, в течении месяца они были приведены в порядок и теперь их
отправляют обратно домой”. Это сравнение – не пустые слова. Вы должны в самом деле вернуться
домой обновленными, как исправленные машины. Если вы будете беречь отремонтированную
машину и ездить на ней только по хорошим дорогам, избегая обочин и окольных путей, тогда
сказанные слова действительно обретут смысл. Если же ездить на хорошей машине по дурным
дорогам и ухабам, она вскоре опять сломается и придется отвозить ее в мастерскую. После частых
починок машина, без сомнения, станет непригодна и в конце концов превратится в металлолом.
Ученики! Сейчас механизмы ваших тел восстановлены, но вы должны уметь ими управлять. Вы
еще не стали опытными водителями, и ваши машины часто ломаются. Чтобы машина была в
порядке, нужен хороший водитель. Сейчас, когда ваши “тела-машины” обновлены, доверьтесь Саи
114
как опытному водителю, и он будет управлять вашей машиной до конца ваших дней. Тогда
машина вашей жизни никогда не сломается. Вы услышали за эти дни немало полезного. Мне не
нужно лишний раз повторять это вам. Я надеюсь, что вы все время будете думать о том, что
узнали здесь и все, что вы узнали, станет частью вашей жизни.
Перевод с английского В. Федоровой
Главный редактор: О. Кирпичникова
Научный консультант: А. Парибок
Верстка, дизайн: А. Крылов
Корректор: Г. Журба
Ответственный за издание А. Филиппов
ISBN - 5 - 936646 002 - 8
Издательство "СаиВеда", Санкт-Петербург
Подписано в печать 01.03.01.
115