— Мне нужно побыть с моими детьми. София… у нее, понимаешь, свои планы на лето. Дети так расстроены всем этим. Я надеюсь, что пребывание здесь поможет им.
Оливия был поражена болью, которая прозвучала в его голосе.
— Дядя Грег, мне так жаль.
— Что случилось? — спросила Дэйр.
— Это трудно описать. Все просто… сошло с рельсов, и вся семья была слишком занята, чтобы это заметить, пока не стало слишком поздно. С работой моей и Софии и со всеми этими детскими занятиями мы… потеряли контакт друг с другом. Когда фирма Софии предложила ей большой проект в Сиэтле, она приняла его, хотя он мог длиться шесть месяцев или даже год. Но она уезжает не только из-за работы, и мы все знаем это.
— Вы расходитесь полюбовно? — спросила Дэйр.
— Мы так говорим официально. Однако я так и чувствую. — Он сунул руки в карманы.
— Как к этому относятся Макс и Дэзи? — спросила Оливия.
— Трудно сказать. Они ничего не говорят.
— Этим летом у вас будет масса времени, чтобы поговорить, — заверила его Оливия. Была особая боль в том, что происходит в распадающейся семье. Она это знала. Она знала, как это проникает тебе в сердце, накрывая тенью все мгновения надежды и счастья. — Что мы можем сделать?
— Поможет просто то, что вы здесь. Я надеюсь. — Уныние покинуло его лицо. — Нам нужно это время. Макс должен научиться управлять каноэ. Он все еще не поймал свою первую рыбу.
— В таком случае вы приехали в правильное место, — заверила Дэйр.
— Как мне повезло с моими племянницами.
— Ты сам сказал. Просто повезло.
Он загрузил багаж и детей в кар. На мгновение он показался Оливии таким же лишенным уверенности, как брошенный щенок. Затем звук детских голосов — смех и болтовня — пронесся над озером, и он выпрямился, расправил плечи, глубоко вздохнул и двинулся вперед.
Оливия и Дэйр занялись делами на кухне. В дополнение к юбилею и торжеству Дэйр взяла на себя снабжение лагерной кухни для всех, кто будут проводить в лагере лето.
— Больше никаких спагетти из кастрюли, — сказала она, быстро реорганизуя индустриальных размеров буфетную. — Больше никаких мандаринов в сиропе и, пожалуйста, никакой лапши быстрого приготовления.
— Это три мои главные пищевые группы, — сказала Оливия.
Дэйр исследовала гигантскую кухню с холодильником, и который можно войти, грилем, нержавеющими стальными плитами и приборами. Оборудование было устаревшим, но все работало. Приспособления из нержавейки и поверхности сверкали. Это была первая работа по наведению чистоты после душевой. Оливия и Фредди сделали это первым делом. Желая, чтобы лето прошло гладко, им нужна была функционирующая кухня. Некоторые базовые починки и улучшения, сделанные работниками Коннора, превратили кухню в модернизированное, эффектно выглядящее рабочее пространство.
— Нане это понравится, — сказала Дэйр. — Твой строитель, должно быть, хорош.
— Нет, — быстро сказала Оливия. — Он просто выглядит таким.
Дэйр окинула ее изучающим взглядом:
— О, в самом деле? Кто-то, с кем мне не мешало бы встретиться?
Оливия не позволила себе отвести взгляд:
— Ты уже встречалась с ним давным-давно. Коннор Дэвис.
У Дэйр отвалилась челюсть. Будучи ближайшей кузиной Оливии, она была осведомлена о том, как у Оливии было разбито сердце и какой она была несчастной юной девушкой благодаря Коннору Дэвису.
— Он здесь? В Авалоне?
— Да. — Не особенно расспрашивая его об отце, Оливия не спросила его, почему он здесь остался. Она вообще ни о чем его не спрашивала, потому что ей не хотелось, чтобы выглядело так, что ей есть до него дело.
— Не могу поверить, что ты работаешь с ним.
— Все в порядке, — заверила ее Оливия. — Работа идет вполне нормально.
Она говорила себе это каждый день, и внешне так оно и было. Она показала Дэйр, какого прогресса они достигли на настоящий момент. Она убрала пыльные занавеси с витрин и тяжелой мебели в фойе главного павильона, устроив там музей лагерных воспоминаний, превратив это место в отражение прошедших времен, которые, как она знала, ее бабушка и дедушка так хорошо помнят.
— Значит, было странно увидеть его снова после всех этих лет? — спросила Дэйр, отказываясь менять тему.
— Как ты думаешь?
Дэйр рассмеялась:
— Ну хорошо. Глупый вопрос. — Она произнесла это, когда посмотрела в окно.
Оливия проследила за ее взглядом, чтобы увидеть то, что ее заинтересовало. Это был Фредди, паркующий тележку, груженную всяким хламом. Городской парень вошел в лагерную жизнь удивительно уверенно и выглядел совершенно гармонично на фоне горного пейзажа. Вечернее солнце оттеняло белокурые кончики его волос. На нем была рубашка с короткими рукавами и штаны маляра.
Дэйр облизала губы.
— Это не может быть Коннор Дэвис.
— Нет, это Фредди. Я говорила тебе о нем.
— Это Фредди? Помешанный на театре?
— Он все еще называет себя так время от времени. Он сейчас дизайнер. Его последнее шоу закрылось, так что этим летом он работает со мной.
— О боже, — сказала Дэйр снова. Затем она, похоже, спохватилась. — Я хочу сказать, он очень симпатичный, но он что… гей?
— Все об этом спрашивают. Нет.
— Тогда, что вы двое?..