Когда темноволосая голова исчезла из виду, Фэрроу улегся на бок и, опершись на локоть, иронично произнес:
— Нечего сказать, ты просто заговорила нас до смерти.
Девушка слегка улыбнулась.
— Я не была с ним настолько дружна, как ты, — уклончиво проговорила она.
Джереми посмотрел на девушку внимательно и усмехнулся:
— В Тони есть что-то такое… Женщины или любят его, или ненавидят, но никогда не остаются равнодушными…
— Не знаю, я не замечала, — ответила девушка, пожимая плечами. — Но мне больше нравится, когда он уходит, чем когда объявляется.
К счастью, тревожное настроение вскоре отступило. Присутствие Джереми действовало умиротворяюще, так что вскоре Стэйси допила свой сок и расслабилась. Приятель интриговал ее. Больше всего девушке было интересно, как идут дела у них с Мелани.
Этот вопрос так и крутился у нее на языке, пока парень, блаженно растянувшись на солнышке, отшлифовывал свой красноватый загар. Но Стэйси так и не решилась спросить, поскольку знала, что приятель все равно уйдет от ответа.
Следующий день выдался хлопотным, так как начался новый заезд. Стэйси была по горло занята размещением гостей, распределением экскурсий и рассказами о достопримечательностях Сорренто. Только к вечеру кутерьма затихла и девушка выгадала пару часиков для отдыха.
Расслабляющая ванна сотворила чудо, и мисс Робертс даже захотелось принарядиться к ужину. Ее лицо не изменилось с того рокового вечера под звездами. Может, только легкие круги пролегли под серо-зелеными глазами, но из-за них взгляд казался выразительнее, а ресницы гуще. Кожа обрела некоторую бледность, но лишь оттого, что Стэйси сама оберегала ее от чрезмерного воздействия солнечных лучей, дабы сохранить нежный золотистый загар. Она выбрала шифоновое платье цвета лаванды без рукавов. Высокий воротничок подчеркивал стройность фигуры.
Расчесав волосы, девушка просто откинула их назад, позволив пышными локонами свисать до середины спины. Приводя себя в порядок, Стэйси размышляла, что, вероятно, Джереми так же крутился с раннего утра, как и она. Им не удалось увидеться днем, поскольку Фэрроу ездил по другим отелям, но они договорились встретиться за ужином. А так как большинство вновь прибывших гостей бродило по городу, изучая окрестности, то вероятность тихого приятного вечера была очень велика.
Слегка подкрасившись, Стэйси взглянула в зеркало. Она призналась самой себе, что выглядела отменно. Только не было прежнего блеска в глазах. «Ну почему все так жестоки», — горестно подумала она. Джереми чудесный парень, но ей не было дела до восторгов, которые непременно последуют.
Ресторан был полон, как обычно бывает субботним вечером, но каждая парочка или компания была полностью поглощена друг другом, не интересуясь окружающими.
Стэйси надеялась, что им с приятелем удается производить похожее впечатление. Время тянулось невероятно долго. Джереми в темном с иголочки костюме выглядел как модель из мужского журнала мод. Прямые волосы при ярком свете люстр казались совершенно белыми, а голубые глаза возбужденно сияли, что не без тревоги отметила Стэйси.
Казалось, приятелю не терпелось что-то поведать девушке, и он сбивчиво начал:
— Сегодня я заехал в Сорренто…
— Я думала, — иронично произнесла Стэйси, — что ты провел там весь день.
— Да, вроде того… — замялся он. — Я хотел сказать, что заезжал в магазин кое-что купить. — Повисла пауза, во время которой Фэрроу с нетерпением и каким-то счастливым предвкушением смотрел на собеседницу, а затем спросил: — Ты не догадываешься, о чем я говорю?
— Нет, ни капельки, — искренне произнесла девушка.
Он разочарованно пожал плечами и намеренно медленно продолжил свой ужин, подогревая любопытство Стэйси рутинными рассказами о сегодняшней работе. Так продолжалось до тех пор, пока они не доели десерт. Тогда Фэрроу отодвинул свою тарелку и с полным осознанием значительности момента заявил:
— На днях я разговаривал по телефону с Мелани.
— Замечательно. — Собеседница выжидательно улыбнулась.
— Мы долго разговаривали, — произнес он торжественно.
— Наверное, это гораздо более эффективно, чем письма.
Приятель положил руки на стол и, с трудом подбирая слова, продолжил:
— Я поеду в Рим в конце сезона.
— К Мелани? — беззаботно спросила Стэйси.
Джереми кивнул:
— Я хочу остаток своей жизни провести с ней. — Он проговорил эти слова с таким воодушевлением и с таким глубоким чувством, что Стэйси невольно взяла его за руку и нежно пожала ее.
— Мелани очень повезло, — искренне произнесла она.
— А теперь, — в голубых глазах Фэрроу снова зажегся задорный огонек, — ты догадываешься, что же я покупал?
— Ума не приложу, — ответила девушка с хитрой улыбкой.
Тогда Джереми сунул руку во внутренний кармашек пиджака и извлек оттуда обтянутую кожей маленькую коробочку. Открыв, он бережно поставил ее перед Стэйси.
— Что ты на это скажешь? — мягко спросил он.
Девушка в восторге смотрела на великолепное, сверкающее всеми цветами спектра кольцо на фоне синего бархата. Она даже задохнулась от восторга.
— Ну? — Приятель нетерпеливо ждал ее реакции.