— Там, за холмами слева, есть рыбацкая деревушка Матана. Рядом с ней земельные владения: виноградники, оливковые рощи, апельсиновые и лимонные сады и прочее. Отсюда ее не видно. Она за теми деревьями. — Дон Рамиро указал широким жестом направо. — Там у меня тоже есть наследственные владения.
— Я не знала, что у вас сельскохозяйственные интересы в этом районе. — Ей не хотелось спрашивать, чем он еще владеет в Альмерии и прилегающих землях. Увиденная часть его королевства уже произвела на нее впечатление, но Каран не понимала до конца мотивов дона Рамиро: связано ли это с ее работой или у него более личный интерес.
— Альбароса постепенно меняется, — сказал он. — Многие века люди этого края жили изолированно. Еще во времена моего отца дороги здесь не было, только узенькая тропинка вдоль побережья. А сейчас у нас большая дорога, и вскоре туристы хлынут сюда, в этот старый городок на холмах.
— Это хорошо или плохо? — спросила она.
— И то и другое, наверное.
Некоторое время он молчал. Потом сказал:
— Вы задумывались о своем положении в поместье?
— О моем положении? Что вы имеете в виду?
— Наверное, у вас в Англии не вызывает ни у кого удивления, если молодая девушка живет одна, в то время как ее ближайшим соседом является молодой человек?
Каран тихо засмеялась:
— А, вы имеете в виду всякие предрассудки. Мистер Элдридж живет далеко, с другой стороны поместья.
— Все равно, пока нет других жильцов, вы могли бы остановиться у сеньоры Молины.
Но Каран твердо стояла на своем:
— Нет. Я устроилась на работу с тем условием, что буду жить в поместье, Мне не хочется каждый день ездить из города и обратно.
— Как пожелаете. — Его тон сделался холодным.
— Кроме того, — продолжала она. — Это как раз хорошо, что мистер Элдридж там живет, лучше, чем быть совсем одной.
Уже после того, как Каран приехала домой и легла спать, послышался шум машины. Наверное, это Брук, подумала она, когда невдалеке раздались голоса, хотя, если он довез Бениту домой, он должен был оставить ее в доме матери. Ей стало немного стыдно за то, что ее так интересует личная жизнь Брука, и она заставила себя заснуть.
Глава 3
Каран закончила свой отчет на следующее утро и пошла в город отправить его по почте. Небо затягивало тучами. Она уже преодолела почти половину пути домой и спускалась по пологому склону холма, когда на нее упало несколько капель дождя. Она ускорила шаг, но не смогла убежать от ледяного ливня. Волосы и легкий плащ ее вымокли насквозь.
Внезапно за спиной загудела машина, Каран отошла на обочину, чтобы ее не забрызгало грязью.
— Далеко идете? — во все горло крикнул ей водитель, высовываясь из окна. Он уже открывал ей дверцу.
Смысла мокнуть дальше не было, и она стряхнула воду с плаща и залезла в машину.
— Жалко, что я не успел вас нагнать до того, как начался дождь, — вкрадчиво заговорил Брук Элдридж. — Вот не думал, что вы потащитесь сегодня в город, после вчерашнего позднего возвращения.
— А я совсем не поздно пришла, — сказала она спокойно и собралась даже добавить: «Не позже вас, по крайней мере», но вовремя опомнилась.
Он ловко развернул машину и заехал на стоянку. Каран уже было собралась вылезать, но он остановил ее легким движением.
— Подождите несколько минут. Дождь сейчас кончится. — Он помолчал. — Вы уже начали понемногу встречаться с нашим благородным доном? — спросил он после недолгого молчания.
— Что это значит? — Ее тут же охватило возмущение.
— Только то, что дон Рамиро не так-то щедро раздает приглашения на ужин. Обычно он очень разборчив в этом отношении.
— Он, по крайней мере, хорошо воспитан, — съязвила она.
— Да, это как раз то, чего мне не хватает… знаю. Всего лишь хочу вас предупредить, что у него должны быть для этого важные мотивы. Он очень расчетливый человек. Ничего не делает просто так.
— Это еще не значит, что эти мотивы дурные или непристойные, — возразила она и повернулась к Бруку. — Могу я напомнить вам, что вы в свое время предупреждали меня, чтобы я не смела за вами шпионить, подглядывать и подслушивать? Сами вы, однако, пристально следите за всеми моими передвижениями.
Он рассмеялся:
— Вы хотите притвориться, что не видели меня в ресторане «Марроки»? Однако несколько раз смотрели прямо на меня.
— А я, может быть, исключительно пыталась угадать, специально вы следили за нами с доном Рамиро или это простое совпадение, что вы пришли ужинать в тот же ресторан.
— Заметьте себе, я пришел туда первым. Я видел, как вы с доном Рамиро вошли, но не стал махать вам рукой, как я мог бы сделать в силу моей вульгарности и невоспитанности.
— Все, дождь уже почти кончился. — Она открыла дверцу и вышла из машины. — Спасибо, что подвезли.
— Он предложил вам какую-нибудь помощь, обещал устроить Габриэллу и ее семью? — высунулся из машины Брук.
— М-м. Уверена, он что-нибудь придумает, — пробормотала Каран, не желая признаваться ему, что она больше об этом не заговаривала, к тому же она не была уверена в помощи дона Рамиро.