– Да. Ведь ни одну из наших работ нельзя назвать по-настоящему срочной. Мы всегда можем возместить упущенное, поработав лишний вечер.
– Ладно, – улыбнулась Грента. – Это меня устраивает. Чтобы немножко побездельничать, не требуется прилагать никаких усилий!
Мервин повертел карандаш в руке и задумчиво посмотрел на нее:
– Хотел бы я хоть немного научиться управлять таким простым катером, как этот. Мы можем поехать куда угодно: на Капри и даже в Неаполь.
– А с другой стороны – Сорренто и маленькие бухточки, еще не обжитые туристами, – подхватила Грента.
– Мне очень неприятно в этом признаваться, но я не люблю ездить по прибрежной дороге в Сорренто. Да, я знаю, она одна из самых живописных, но…
Грента вдруг поняла, что послужило причиной обморока, случившегося с Мервином неделю назад в Сорренто.
– Вы не хотели ехать в Сорренто, – мягко произнесла она. – До отъезда с виллы вы уже были расстроены перспективой поездки по… и…
– И я испугался при мысли о том, что мне придется ночью возвращаться по ней домой, – закончил Мевин за нее. – Особенно если со мной поедут три очаровательные женщины.
– Но почему вы ничего не сказали? Машину могла бы повести Ориелла.
Он в притворном ужасе закрыл лицо руками.
– Это было бы еще хуже! Я проломил бы ногой пол, тормозя каждый раз вместе с ней!
– Но ведь у графини есть шофер, хотя большую часть времени он работает садоводом. И еще есть Эдмондо. Правда, тот любит поломаться, прежде чем сесть за руль.
– Это лишь одна из моих проблем, – вздохнул Мервин.
У Гренты на языке вертелся вопрос, какие у него еще проблемы, но она не желала совать нос в чужие дела.
– Давайте завтра совершим короткую поездку, – предложила она. – Не хватало нам застрять где-нибудь посередине Неаполитанского залива!
– Ну, боцман в гавани кое-чему научил меня, но нужно потренироваться.
– Тайные прогулки? – засмеялась Грента. – Да Ориелла сдерет с вас кожу!
– А мы ничего ей не скажем, – улыбнулся Мервин. – Я прокачу ее как-нибудь в другой раз.
На следующее утро они тронулись в путь очень рано, когда и графиня, и Ориелла еще спали. Грента с Мевином спустились по каменной лестнице через сад виллы и прошли по дорожке, ведущей прямо в гавань.
– Мы похожи на туристов, рано утром сбегающих из отеля, не расплатившись, – заметила Грента. Повсюду витал аромат свежеиспеченного хлеба, а продавцы цветов у церкви уже протягивали гвоздики, розы, гибискусы и лилии. – Куда мы едем? Вы решили? – спросила она, когда Мервин отвязывал катер.
– Давайте бросим жребий, на восток или на запад? – Он подбросил монетку и накрыл ее рукой. – Ну, что?
– Орел – восток.
– Орел. Едем на Капри!
Прогулка привела ее в восторг.
– Хотите позавтракать здесь или на главной piazza? – спросил Мервин, когда они встали на якорь в Марина-Гранде и сошли на берег.
– Но еще же рано. Если верить моим часам, нет и одиннадцати!
– Хорошо. Сейчас мы выпьем кофе, а потом, если хотите, поднимемся на фуникулере.
– Когда попадаешь сюда на пароходе, никогда не успеваешь осмотреть все, чем славится Капри, – заметила Грента, заходя в кафе. – А нам удастся посмотреть Голубой грот?
– Сейчас уже слишком поздно, – ответил Мервин. – Туда нужно идти, когда солнце светит под определенным углом. Иначе пропадает все впечатление.
На главной piazza они взяли такси и поехали на Анакапри, где Грента еще не бывала. Там позавтракали в саду отеля «Сан-Мишель», с террасы которого открывался вид на Неаполитанский залив.
После завтрака Мервин откинулся назад, закурил сигару и произнес:
– На катере испытываешь прекрасное чувство свободы. Тебя не волнует ни как проехать сквозь толпу машин, ни где припарковаться. Надо почаще совершать такие прогулки. В такую прекрасную летнюю погоду грешно сидеть уткнувшись носом в книги и бумаги.
– Не говоря уж о заброшенной описи! – засмеялась Грента.
Некоторое время он молчал, и Грента с удовольствием любовалась простирающимся перед ней живописным видом.
– Вы когда-нибудь влюблялись, Грента?
– Влюблялась? – удивленно переспросила она. – Ну, был один мальчик в теннисном клубе. Мне было девятнадцать, ему – двадцать, и мы поклялись в вечной преданности друг другу. – Она усмехнулась. – Потом, зимой, мы оба поступили в драматический кружок, и он увлекся ведущей актрисой.
– А что же вы?
– Собрала мое разбитое сердце и утешилась с помощником режиссера.
– Но это продлилось недолго?
– Как видите. Когда пьеса была поставлена, он забыл обо мне… Ему очень не понравилось, что я поступила на вечерние курсы итальянского. В итоге мы договорились быть добрыми друзьями.
– И с тех пор никого, кроме добрых друзей?
– Наверное, я могла бы найти себе человека, который ходил бы со мной на танцы и куда-нибудь еще, но когда мама заговорила об отъезде к моей замужней сестре в Новую Зеландию, я старалась почаще бывать с нею дома. А почему вы спрашиваете? – поинтересовалась Грента.
– Я подумал, что, встретив здесь одного-двух молодых людей, вы могли бы…
– Один из этих молодых людей, конечно, Крейг? Мервин резко повернулся к ней:
– По-моему, вы ему очень нравитесь.