Читаем Летописи Ванильного некроманта. Том первый полностью

И, понимая, что этот чудак не послушается её, как не слушался никогда и никого, обняла его. Прижалась к плечу, покрытому перьями, вдохнула запах неба — ах, как давно ей хотелось коснуться крыла Бессвета…

— На птичках полетим. Вместе. Ай?

Гортанный голос у Анды, низкий голос, как будто воркует — не каркает. Тёплый голос, ласковый — греет. «Ай» — одна из шестнадцати форм согласия на языке далёкого острова под названием Пасифика. «Ай» — это когда нельзя отказать.

— Ай, — вдруг кивнул, соглашаясь, Бессвет. — На птичках так на птичках.

Анда вернулась ближе к вечеру. Одна. Медленно добралась до своей комнаты и рухнула на кровать лицом вниз. Мать Некромантов осторожно заглянула к ней, боясь даже спросить: что с Бессветом и нашли ли они средство извлечь исчезающий камень из Омегыча.

Она не ощутила ни горя, ни отчаяния, ничего, кроме усталости. Поэтому всё-таки села рядом с дочерью на край кровати и осторожно погладила Андино плечо.

— Устала?

— Ммм, — невнятно ответила Анда. Это означало, видимо, «да».

— Принести тебе поесть?

— М-м, — невнятно ответила Анда, что, видимо, значило «нет».

Потом она подняла лицо от подушки и сказала спокойным, ровным тоном:

— Воды, пожалуйста. Напиться бы.

И, выпив полкувшина, сказала уже более эмоционально:

— Ндай, больше я с этим чудиком никуда не пойду! Какой неслух! Словно тринадцать лет ему, а не двадцать пять.

— Ему на самом деле вроде бы и нет двадцати пяти. Но у оперённых всё так сложно! — сказала Мать Некромантов, на самом деле желая лишь услышать — всё ли с Бессветом в порядке.

— Он в свою пещеру пошёл, — сказала Анда, понимая это.

Она со стоном вздохнула и встала, скидывая накидку из перьев. Тонкое белое платье под ним намокло от пота. Из кармана накидки Анда вытащила шкатулку — простую, деревянную, окованную каким-то переливчатым металлом.

— Это помочь должно. Только пусть не я это буду. Спать хочу.

— А что надо делать? — спросила Мать.

— Ндай, — отмахнулась Анда. — Главное, когда откроете шкатулку — не вынимайте камень. Он сам всё сделает. Это половинки. Они друг друга найдут, и всё будет в порядке.

Мать Некромантов осторожно взяла шкатулку в руки. В её голове проносились тревожные образы. В конце концов, если исчезающий камень никак не мог покинуть тело Омегыча — ни естественным, простите, путём, ни магическим, ни ещё каким-либо, то как же он вырвется наружу, притягиваемый своей половиной? Не повредит ли это Омегычу?

— А откуда этот камень?

Анда уже чуть-чуть похрапывала, и пришлось её растолкать. Мать повторила вопрос.

— Всё просто. Был уже один такой, который съел камень. Тоже из этих, как их… противоплингов. Переносился почём зря, потом в одном доме надолго задержался, не по своей воле… да там и выследили его. Он потом оттуда исчез, но след его взяли и уже не отставали. А эта половинка в другом храме лежала. Как только половинки встретились — произошёл небольшой «бац»… Это не моё слово, это душа ратипупланга Бессвету так поведала, уэй…

И Анда снова попыталась уснуть, но Мать требовательно потрясла её за плечо.

— И что с ним стало?

— Что-что. Умер! Камень ему всё нутро разнёс. Но ты подумай, Мать: эти Свободные, они вполовину человека. Думаю, Омегыч поцелее останется.

— Нет, нам не подходит такой вариант, — сжимая шкатулку в руках, сказала Мать Некромантов.

— А другого мы не знаем, — сказала Анда. — Извини, Мать. Мне бы уснуть, поспать. Потом думать буду, ай?

— Ай, — машинально отозвалась Мать.

Она вышла из комнаты, прижимая шкатулку со вторым исчезающим камнем к груди. Пожалуй, стоит посоветоваться с Теро-Теро или, может, с Первым Некромантом. А быть может… всё-таки ведь они некроманты и делали это раньше…

Но при одной только мысли о том, что камень разорвёт парня изнутри, Мать содрогнулась, как от резкой боли. Нет, нет. Так нельзя. Должен быть другой путь.

Часть 1. Глава 10. Чайный гном

Бертина вышла в сад, похожий на лес, и зажмурилась. Сегодня хороший день. Только такие и бывают в начале сентября! Ливень прекратился, выбралось на небо солнце, позолотило лес и долину, блестит лучиками на яблоках в саду. Бертина сорвала одно — и вода с листьев окатила её ледяным душем. Девочка засмеялась.

Сегодня очень хороший день! Братья выздоравливают, из кухни вкусно пахнет будущим обедом — сегодня там хозяйничает Теро-Теро, ах, как он готовит! Объедение!

Бертина пробежалась по дорожкам сада к грядкам с грибами, и споткнулась о корень какого-то дерева. И вдруг увидела неподалёку, возле большой старой липы, маленькое странное существо, которое тащило на спине большой мешок. Больше, чем оно само, вот какой большой! Существо походило одновременно на хомяка и на гнома.

— А ну стой, малявка! — сказалат Бертина чудику. — Ты кто такой?

Хозяйственное существо деловито поставило мешок на землю, поддёрнуло штаны и посмотрело на Бертину снизу вверх.

— Сама ты малявка! Где только понабралась таких слов, — укоризненно сказало оно высоким тенорком. — А я не малявка, я Киммельбобель. Отойди-ка в сторонку…

— А что в мешке? — спросила Бертина подозрительно.

Перейти на страницу:

Похожие книги