Читаем Летучие мыши появляются в сумерках полностью

Она захлопнула дверь, шлепнулась на свой стул, потом неожиданно вспомнила еще об одном посетителе. Она встала, подошла и открыла дверь кабинета, успев увидеть, как входная дверь в этот момент за кем-то закрылась.

— Где этот мистер Нависшие Веки? — спросила она Элси, указывая на кресло, в котором сидел вяловатый посетитель.

— Он поднялся сразу же, как только вышел страховой агент, и отправился за ним, — ответила Элси.

Лицо Берты потемнело.

— Будь проклят этот дегенерат! — сказала она горячо. — Обман-шик, двурушник! Ну ладно, он у меня получит! Я переговорю с Жозефиной Делл прежде, чем он ее заполучит.

Берта схватила шляпу, нахлобучила ее на голову и отправилась было к выходу, когда дверь отворилась. На пороге стоял посыльный, держа в руках толстый конверт.

— Телеграмма для Берты Кул, — объявил он, — с оплатой получателем.

— От кого это? — спросила Берта.

— От Дональда Лэма из Сан-Франциско, — ответил посыльный, взглянув на обратный адрес.

Берта выхватила конверт, кивнула в сторону Элси и сказала посыльному:

— Она тебе заплатит. Достань деньги из ящика, Элси.

Берта вернулась в кабинет и торопливо вскрыла конверт. В телеграмме было следующее:

«Получил письмо и фотокопию завещания. Обратите внимание на различные стили, в результате чего завещание распадается на две части. На первой странице чувствуется индивидуальность. На второй странице сухое изложение фактов, несомненно, перенесено с какого-то другого документа, но язык, которым написана часть касательно завещания Делл, Краннинг и Ханберри, уличает человека безграмотного, не имеющего представления о том, как распоряжаются имуществом. То же относительно назначения душеприказчика. Дисгармония двух этих частей. Попробуйте выяснить возможность подделки второй части завещания. Мои наилучшие пожелания.

Дональд Лэм».

Берта сидела, уставившись в телеграмму, и бормотала себе под нос:

— Съешьте меня с потрохами — мозги варят у этого маленького негодника!

Дверь отворилась, и Элси спросила:

— Вы будете отвечать?

— Да, — сказала Берта. — Немедленно пошли письмо Дональду и спроси его, что он имеет в виду, приписывая лишние слова о наилучших пожеланиях, когда посылает телеграмму с оплатой получателем.

<p>Глава 11</p>

Берта Кул нажала кнопку звонка, рядом с которой значилось: «Жозефина Делл», и приготовилась отвечать, как только услышит голос. Через несколько секунд она позвонила еще раз. Беспокойство отразилось на ее лице.

Когда и в третий раз никто не ответил, она нажала на кнопку вызова управляющей.

Через несколько минут приземистая женщина, чьи телеса сильно напоминали желе, трясущееся на тарелке, открыла дверь и улыбнулась Берте.

— У нас есть прекрасные свободные комнаты, — произнесла она так, словно заранее заучила текст наизусть. — Одна комната с окнами на юг, другая — на восток. Обе солнечные и…

— Мне не нужны комнаты, — ответила Берта. — Я ищу Жозефину Делл.

Приветливость тотчас слетела с лица управляющей.

— Есть звонок, — сказала она раздраженно, — звоните.

— Я звонила, но ее нет дома.

— В таком случае и я не могу вам помочь. Она собралась уходить.

— Одну минуту, — попросила Берта, — у меня важные новости для нее.

— Что вы хотите?

— Мне необходимо срочно связаться с ней.

— Я ничем не могу вам помочь.

— Не скажете ли вы, где я могу найти ее или оставить для нее записку? Она не давала никаких указаний на этот счет?

— Никаких. Она живет вместе с молодой девушкой по имени Мирна Джексон. Если кто и знает что-нибудь о Жозефине, то это мисс Джексон.

— А с ней как связаться?

— Ее тоже нет дома?

— Нет. Никто не ответил на звонок.

— В таком случае ее действительно нет. Больше ничего не могу вам сообщить. Прощайте.

Дверь захлопнулась.

Берта нацарапала записку на обратной стороне своей визитки: «Мисс Делл, срочно позвоните мне. Это очень важно. Речь идет о деньгах». Затем она бросила карточку в почтовый ящик и собралась уходить, когда на углу улицы остановилось такси. Молодой человек, который откликнулся на объявление Берты о свидетелях происшествия, вылез из машины, взглянул на счетчик, намереваясь оплатить свой проезд. Берта нарочно пошла в его сторону. Таксист, увидев, что она направляется к ним, выскочил из машины и открыл для нее дверцу. Наконец и пассажир обернулся и сразу узнал ее.

— Я так и знала, что вы так поступите, — сказала Берта с явным удовлетворением. — Но вы опоздали, я пришла первой.

На лице человека появился испуг.

— Куда поедем? — спросил таксист.

Берта дала ему адрес своей конторы и ухмыльнулась, глядя на насупившегося человека.

— Итак, вы обвели меня вокруг пальца?

— Да.

— Сколько они предложили?

— Не ваше дело.

— Я дал вам ее адрес при условии, что вы не будете представлять ее интересы в переговорах со страховой компанией.

— Это не моя инициатива, представитель страховой компании сам пришел ко мне.

— Это несправедливо по отношению ко мне.

— Чепуха, — ответила Берта. — Вы собирались сорвать куш с обеих сторон.

— Мне все же что-то полагается.

— Вы едете или будете оплачивать время ожидания? — спросил таксист.

— Мы можем ехать, — ответила Берта.

— Одну минуту, это мое такси.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив