И адмирал повернулся в сторону сражения. Но сражение было уже почти окончено. Увидев венецианские флаги, развевающиеся на мачтах адмиральского корабля и других галер, генуэзцы впали в уныние. Пять генуэзских кораблей тотчас же подняли паруса и поспешили удалиться, а другие два корабля, окруженные венецианскими галерами, стали спускать свои флаги. Сражение было жестокое, и на четырех захваченных галерах оставалось в живых не более восьмисот человек.
Всю ночь команда занималась оказанием помощи раненым, и только к утру, изнемогая от усталости, матросы улеглись спать. После полудня Пизани приказал капитанам всех галер собраться на его корабле и здесь, в присутствии всех собравшихся, он выразил Фрэнсису благодарность от имени республики за помощь, которую тот оказал им в самую критическую минуту.
Затем Пизани повел Фрэнсиса в свою каюту.
– Завтра утром я отправлю команду забрать с вашего корабля привезенные вами запасы, а вам я поручаю четыреста человек пленных, которых нужно доставить в Венецию. Остальных четыреста пленных я отправлю в Кандию.
На следующий день корабль перегрузили, перевели туда пленных, и «Бонито» пустился в обратное плавание.
Как только синьор Полани узнал о приближении «Бонито», он тотчас же отправился в гавань встретить корабль, об участи которого сильно беспокоился, так как в Венеции более десяти дней не было никаких известий ни о нем, ни о Пизани.
– Что с вами случилось, Фрэнсис? – обратился к нему Полани, когда лодка его причалила к кораблю. – Отчего это весь борт вашего корабля так исцарапан и потерт, точно вы терлись о скалу?
– Нет, синьор Полани, мы терлись не об скалу, а о генуэзскую галеру.
– Как так? – удивился Полани. – Впрочем, об этом поговорим после, а прежде всего скажите, какие у вас новости о нашем флоте?
Фрэнсис вкратце передал ему о столкновении с генуэзским флотом и о смерти капитана «Бонито».
– Садитесь в мою гондолу и поедем сейчас же в город, – сказал Полани. – Я очень опечален смертью капитана и моих матросов; вы мне потом расскажете все подробно, а теперь нам надо спешить в Совет, чтобы передать донесения Пизани.
По дороге Фрэнсис подробно рассказал Полани про ход сражения и участие, которое он принимал в этом сражении.
– Вы поступили прекрасно! – воскликнул Полани. – Итак, капитан и двадцать семь человек моих матросов убиты! Горячая же, должно быть, схватка была у вас! Ну а Маттео, что с ним, скажите? – вдруг спросил Полани. – Надеюсь, он не убит?
– Он цел и невредим. Он храбро сражался; адмирал на другой день после сражения предложил ему место на своей галере, и Маттео, конечно, принял это предложение.
– А как поживают ваши дочери, синьор? Надеюсь, они здоровы? – спросил Фрэнсис.
– Три дня тому назад они отплыли на Корфу, где пробудут некоторое время, а на будущей неделе я сам собираюсь отправиться к ним.
Они приближались теперь к Пиацце, и Полани всем своим знакомым, встречавшимся им на пути в гондолах, громко сообщал новость, что Пизани одержал блестящую победу и забрал в плен генуэзского адмирала с его четырьмя галерами. Встречные гондолы толпились около лодки Полани, и сидевшие в них расспрашивали о подробностях сражения. Новость эта с быстротой молнии передавалась от одного к другому, и когда гондола Полани причалила к ступеням Пиаццы, то Полани и Фрэнсис были окружены целой толпой народа, так что они с трудом могли пробраться к дверям герцогского дворца. Полани тотчас же провел Фрэнсиса к дожу; Фрэнсис подробно рассказал ему о всех событиях. Немедленно велено было созвать всех членов Совета, чтобы в их присутствии прочитать донесение Пизани. Изложив в своем отчете ход сражения и результаты его, адмирал в заключение сообщал о помощи, оказанной Фрэнсисом Хэммондом.
Когда чтение отчета было окончено, дож первый обратился с речью к Фрэнсису.
– Вы оказали неоценимую услугу республике, господин Хэммонд. То, что сообщает адмирал, синьоры, обратился дож к членам Совета, – является для меня совершенною новостью, так как сам господин Хэммонд, передавая мне о сражении, вовсе умолчал о том участии, которое он принимал в этом деле. Адмирал упоминает, что о всех подробностях мы можем узнать от вас, господин Хэммонд, и мы с благодарностью выслушаем теперь ваше сообщение, в котором вы, конечно, не скроете ни малейшей подробности.
Согласно этому приказанию, Фрэнсис приступил к подробному описанию всех событий и с большой похвалой отозвался о храбрых действиях своей команды, участвовавшей в сражении с генуэзцами. Когда он закончил, дож сказал:
– Благодарим вас за ваш подробный отчет, господин Хэммонд, и за ту великую услугу, которую вы оказали правительству. Я буду просить вас удалиться теперь, так как мы должны приступить к совещанию по поводу привезенных вами известий.