– На спасение, конечно, нам трудно надеяться, Маттео, но нельзя предсказать заранее, что нет никакой возможности вырваться из рук наших победителей. Уж чего хуже казалось, когда я попался в лапы Руджиеро Мочениго, а все-таки я ухитрился бежать; тогда я был совершенно один и под строгим надзором, а теперь нас здесь почти двести человек, правда, таких же пленных, как и мы с тобой, но на помощь которых мы смело можем рассчитывать. Теперь, конечно, еще слишком рано придумывать какие-либо планы для нашего спасения, но я терять надежды не намерен. Однако у меня так сильно болит голова от нанесенных мне ударов, и я чувствую такую ужасную слабость от потери крови, что, право, ни о чем не в состоянии думать.
– Мои раны тоже побаливают, – заявил Маттео, – и, кроме того, я страшно голоден; ведь хлеб, который нам дали утром, не стали бы есть и собаки.
– Лучше всего, Маттео, вздремнуть часок-другой. Прошлую ночь я глаз не смыкал от боли, а теперь, кажется, я мог бы заснуть.
Несмотря на боль от ран, Фрэнсис, убаюкиваемый мерными покачиваниями судна, скоро крепко заснул и проспал до тех пор, пока наконец его не разбудил упавший на его лицо луч света из открытого люка.
– Вот вам завтрак, – послышался чей-то голос сверху, и на веревке была спущена корзина с хлебом и ведро воды.
– Что же, приступим, господа, к дележу этого роскошного завтрака, который так милостиво нам сюда спустили, – шутливо сказал Фрэнсис.
Находившиеся вместе с ними пленные молодые люди, служившие, как и Маттео, в качестве волонтеров, приободрились и пришли в веселое настроение от шуток Фрэнсиса.
– Теперь, господа, я предложил бы устроить нам военный совет. Первый вопрос, который я хочу предложить на ваше обсуждение, заключается в том, каким путем лучше всего мы могли бы вновь завладеть «Плутоном»?
Вместо ответа на заданный вопрос молодые люди разразились дружным смехом, приняв сначала предложение Фрэнсиса за шутку, так как они считали освобождение «Плутона» делом совершенно несбыточным.
– Вы напрасно думаете, что я шучу, – объяснил Фрэнсис, когда умолк смех. – Я говорю совершенно серьезно. Я полагаю, что нас, венецианцев, здесь, на судне, гораздо больше, чем генуэзцев. Они пострадали в стычке не менее нас, и раненых и убитых у них по крайней мере столько же, сколько и у нас. Очень вероятно, что «Плутон» охраняется не более чем какими-нибудь пятьюдесятью людьми, нас же всех здесь по крайней мере втрое больше.
– Все, что вы сказали, совершенно справедливо, – кивнул Паоло Паруччи, единственный оставшийся в живых офицер «Плутона», – но имейте в виду, что если у них, предположим, всего человек пятьдесят команды, зато эти люди все при оружии, нас же всех пускай и втрое больше, но мы безоружны и, вдобавок, заперты в трюме, а остальная наша команда совершенно отделена от нас, так что мы лишены возможности сообщаться с ними.
Слушатели, очевидно, вполне согласились с возражениями офицера, и среди молодежи раздался одобрительный ропот.
– Я очень хорошо понимаю, что это дело нелегкое, – спокойно отвечал Фрэнсис, – но я утверждаю, что наши силы все-таки настолько велики, что мы были бы в состоянии завладеть судном, если бы, конечно, представился удобный случай. Теперь, господа, я хочу обратиться к вам с вопросом: нет ли у кого-нибудь из вас кинжала или ножа, уцелевшего после обыска генуэзцев?
Общее молчание было ответом.
– Что ж, за неимением каких-либо орудий придется нам довольствоваться тем, что попадется под руку. Как раз я вижу там железные скобы, вбитые в стену; попробуем, нельзя ли их как-нибудь извлечь из бревен.
Скобы, однако, оказались вбитыми так крепко, что, несмотря на все усилия, их никак нельзя было вырвать.
– А не могут ли к чему-нибудь пригодиться железные обручи на ведрах? – спросил Маттео.
– Конечно, могут, если только удастся их снять, – сказал Фрэнсис.
Не прошло и нескольких минут, как обручи были уже сняты.
– Разумеется, кинжалов они заменить не могут, но при умелом обращении они послужат нам вместо пилы, – объявил Фрэнсис. – Отломи-ка кусок обруча в фут длины и выпрями его, а потом оторви кусок от твоей фуфайки и оберни им один конец, чтобы его можно было держать в руках. Вот так. А теперь попробуй пилить им край этого бревна.
– А в самом деле можно пилить! – вскричал Маттео. – Только уж очень медленно.
– Скажи еще спасибо, что они хоть сколько-нибудь действуют, – довольным тоном заметил Фрэнсис. – Спешить нам некуда, у нас по крайней мере еще целая неделя впереди. Давайте, господа, наломаем еще несколько таких брусков из железных обручей, только надо с ними обращаться очень бережно.
– Ну, а дальше-то что же? – нетерпеливо спросили молодые люди.
– Нам надо прежде всего просверлить стену, отделяющую нас от команды, но для того, чтобы пустить в дело наши пилы, надо сначала отыскать какое-либо отверстие в перегородке.
Было слишком темно для того, чтобы на глаз отыскать какое-нибудь отверстие в стене, и все начали его искать ощупью, водя рукой по перегородке; все поиски, однако, оказались тщетными; им не удалось обнаружить хотя бы самой маленькой дырочки.