Густая от пыли полутьма смутно очерчивала крупный силуэт. Увидев его, Фелиссандр замер и припал к стене. В комнате негромко стучали сапоги, кто-то ходил и негромко бормотал себе под нос. Расслышав знакомый тембр, привычные ворчливые нотки, Фелиссандр улыбнулся и негромко постучал по косяку, чтобы не нарваться на атаку. Незнакомец мгновенно сжался как пружина, развернувшись в его сторону одним быстрым движением.
— Фелис?
— Риф?
Братья бросились друг другу в объятия, радостно хохоча и с силой хлопая друг друга по спине.
— Погоди, а где Альзиенна? — Наконец успокоившись спросил Фелиссандр, все еще держа Рифанта за плечи. — Я думал она с тобой.
— Да, так и было, — тот оглянулся на кровать, — я оставил ее здесь вместе с тем смешным тощим парнем.
— А, Левантевски. И где они?
— Понятия не имею, — недоуменно пожал плечами Рифант, — я строго-настрого велел им сидеть здесь. И куда они делись? Погулять что ли вышли?
— По этим-то трущобам? Где то неупокоенные зомби, а то и вовсе головорезы всякие встречаются? Ну-ну. — Напряженно проговорил Фелиссандр, взгляд его быстро бегал по комнате. — Они почти не сидели здесь, ушли сразу. Видишь? — Он указал рукой. — Стул. Посреди комнаты. Я поставил его сюда, когда был здесь в последний раз. Если б они были здесь какое-то время — он бы мешал им, наверняка его сдвинули бы к стене. И постель.
Он указал на толстый ком из грязных сырых тряпок посреди косой кровати.
— Во-первых, сидеть так неудобно. Стул один. Кто-то должен был сесть на кровать, а этот куль мешает. Во-вторых, никакая женщина не стала бы терпеть такого беспорядка. Будь уверен, эта девушка обязательно бы расправила белье … если бы задержалась здесь, разумеется.
— Согласен, — кивнул Рифант, — сразу видно следователя в деле. Добавлю свои три грошика: стол покрыт нетронутой пылью — значит на него никто не опирался, никто не прикасался к поверхности. Здесь довольно тесно. Сидя они непременно поставили бы на стол локти или положили руки. Окно приоткрыто, из него дует — будь они здесь долгое время, непременно закрыли бы. Но оно и не открыто — значит просто встали и вышли через дверь.
Тут он схватился за голову и с ужасом поглядел на Фелиссандра:
— Слушай! Да там же … ты видел шары-вестники?
— Ннет … я вообще за городом оказался случайно, — признался Фелиссандр, — а что такого случилось, что вестники вывесили? Что-то серьезное?
— Да уж я бы сказал … короче, в шарах крутятся лица этих двоих и текст, что они разыскиваются за измену короне.
Фелиссандр изменился в лице.
— Мрак и бездна! И они на каждом перекрестке! Да наверняка и в других людных местах тоже! — Продолжал причитать Рифант, словно кухарка над разбитым яйцом. Ощутив крепкую оплеуху, он повернулся к Фелиссандру с укором во взгляде:
— Я велел им. Велел сидеть здесь. Это не мне нужно по уху давать.
— Я думал ты присмотришь за ними! — Взревел взбешенный Фелиссандр и поднял руку, но Рифант ловко блокировал ее и отшвырнул в сторону. — Как это вышло, что их здесь нет?! Да еще и при таких обстоятельствах! Теперь к ведунье не ходи — ясно, что они у Сандира под замком! Это ты виноват!
— Погоди, не горячись! — Повысив голос ответил ему Рифант. — Во-первых, виноват не я, а тот, кто решил уйти отсюда. Во-вторых, еще не ясно где они. В-третьих, у нас сейчас нет времени на ссоры. Потом мне навешаешь по шее … если не найдешь более виноватую шею, разумеется. Да я уверен, что это твоя девица рванула домой — одеться в чистую одежду, умыть и разрисовать личико. А то я не знаю этих девок!
— Не смей ее так называть! — Снова заклокотал Фелиссандр, наваливаясь на брата. — Сам-то ты где был в это время? Почему не здесь, а?
Рифант подождал, когда тот устанет молотить им о стену и примирительно заговорил:
— А где я мог быть, по-твоему? Ясно дело, что на службе. Для начала мне нужно было наладить там работу на время своего отсутствия. К тому же, я забрал с собой все папки по тем делам, которые мы вели в последнее время. Ну, по тем событиям в королевском замке. Я их все внимательно просмотрел. Они все связаны, Фелис. Все до единого. Угадай, куда ведут эти ниточки?
Фелиссандр отпустил его и устало уронил руки.
— Ты прав. Отец, конечно же, первым делом попытается избавиться от этих дел. Ведь рано или поздно они выведут на него.
— То-то и оно! — Рифант выразительно помахал походной сумкой-планшеткой, плотно набитой папками. — А теперь у нас есть хоть какие-то доказательства его причастности, понимаешь? С этим уже можно идти к королю.
— Нельзя, — отрезал Фелиссандр, он отошел в сторону, уперся в стену рукой, а в нее лбом. — Нас туда не пустят. Магическая защита замка не пропустит нас без артефактов равновесия, сразу шум поднимется. Мы опасны.
— Да … не подумал, — огорченно ответил Рифант и хлопнул Фелиссандра по плечу, — но киснуть не будем. Этим мы займемся потом. Сейчас нужно разыскать этих безголовых беглецов. Как думаешь, старший следователь, куда нам за ними идти?
— Если они обвиняются в измене короне — то туда, куда нам нельзя. То есть в замок.
— Задачка, — с досадою крякнул Рифант, — законным путем нам туда не войти.