Читаем Левиафан полностью

— Мистер директор, — проговорил Джек.

— Достаточно рукопожатия, полковник, — улыбнулся Комптон.

— Похоже, мы недосчитываемся полковника Фарбо.

Все смолкли, и Джек прочел все по их глазам. Фарбо пропал, и всем от этого стало как-то не по себе. Коллинз лишь чуть кивнул, принимая их молчание как ответ. И тут на корабле Ее Величества «Лонгбоу» началась боевая тревога: выли сирены, по палубе забегали матросы. Джек приказал своим людям обеспечить безопасность детей.

В полумиле от них море вспенилось расширяющимся кругом, кипевшим и бурлившим так, будто все вокруг вот-вот взлетит на воздух.

— Господи, эта сумасшедшая все-таки справилась, поглядите-ка на это! — Ли швырнул свою трость за борт.

— Вся команда, подводный объект всплывает слева по носу! Главный калибр, товсь!

— Нет! — крикнул Коллинз, замахав руками в сторону мостика фрегата.

Взвод морских пехотинцев быстро окружил группу «Событие» и детей «Левиафана», оттеснив прочь от фальшборта.

У фрегата не было времени убраться с дороги, и он закачался от чудовищной силы, взбудоражившей поверхность моря рядом с ним. Когда же качка успокоилась, гигантские пузыри и фонтаны воды накрыли куда меньшее поверхностное судно, а затем, будто последнее чудо, доказывающее благосклонность оберегающих его морских богов, «Левиафан» медленно вознесся из глубин. Поврежденная рубка первой стряхнула с себя холодную воду и лед. А затем, ко всеобщему изумлению, показался корпус отнюдь не «Левиафана».

— Ох ты, боже мой, она справилась! — вскрикнула Вирджиния, с залитым слезами лицом обнимая сенатора Ли.

— Изумительно, просто чертовски изумительно… — только и смог пробормотать сенатор Ли.

Ненадежно пристроившись на обширном фордеке «Левиафана», лежал поврежденный корабль ВМФ США «Миссури». Нос подлодки теперь пропал напрочь, на корпусе виднелись обширные повреждения. И пока они так смотрели, на «Миссури» начали открываться люки, и подводники стали помогать раненым выбраться из ее утробы.

Увидев капитана Джефферсона и Иззерингхаузена, показавшихся из спасательного люка рубки, Джек улыбнулся. Капитан уже начал выкрикивать приказания, когда, наклонившись, заметил Коллинза. Тряхнув головой, он отдал полковнику честь и крикнул своим подчиненным, чтобы прыгали за борт. А затем, бросив последний взгляд на колоссальную боевую рубку «Левиафана», возносящуюся далеко ввысь, он снова отдал честь — теперь уже диковинному судну — и вслед за своим первым помощником спрыгнул в ледяную воду.

«Левиафан» начал проигрывать схватку с притяжением моря, понемногу уходя под воду. Тогда люк на самом верху рубки распахнулся, и из него выбрались три молодых моряка, наклонились к люку и помогли подняться капитану Александрии Эрталль.

Подбежав к перилам, Вирджиния свесилась за борт, насколько могла, глядя, как «Левиафан» медленно тонет. Шаткое равновесие «Миссури» на фордеке «Левиафана» наконец нарушилось, и она соскользнула в холодные воды, предъявившие на нее свои права.

Вирджиния Поллок рыдала в объятиях крепко державшего ее Найлза.

— Алекс, прыгай, выбирайся, у тебя есть время! Пожалуйста, вытащи сколько сможешь своих людей, пожалуйста! — криком кричала Вирджиния, а Александрия улыбнулась в последний раз.

Капитан Эрталль оглядела лица людей, оказавшихся чуть выше нее, пока «Левиафан» медленно тонул. Потом ее люди помогли ей забраться обратно в люк рубки.

Под рыдания детей вместе с Вирджинией грандиозный «Левиафан» медленно скрылся, и единственными напутственными фанфарами ему послужил рокот моря вокруг.

Айсберг шириной в четверть мили, двести тысяч лет находившийся в центре шельфового ледника Росса, скрыл звук крохотного мотора от фрегата Королевских ВМС, уходившего на север, к австралийским территориальным водам. Пассажир головной лодки, низко осевшей в воде, дрожал от холода, маневрируя на большом «зодиаке» среди мелких льдин, покрывших море Росса. Этот человек решил, что будет петлять между новообразованными айсбергами, пока не доберется до нового антарктического приморского городка — американской метеорологической станции Мак-Мердо, где можно будет зафрахтовать самолет.

Полковник Анри Фарбо не мог не улыбаться: за ним на буксире шли два других «зодиака». Их осадка тоже была крайне низкой. Груз, который он поспешно вытащил из Ледяного дворца в последний момент, был покрыт брезентом. Полковник толком не знал, сколько сокровищ он уберег, но от одной лишь мысли, что все три лодки полны, его улыбка становилась шире.

Завладев толикой легендарного золота и драгоценностей графа Монте-Кристо, Анри Фарбо медленно продвигался на юг.

<p>Эпилог</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги