Читаем Левша (СИ) полностью

Спустя какое-то время Шерлок, не прекращая разговора, притянул Джона ближе. В задней части автомобиля было прохладно, а Джон остался без пальто. Он устроил голову на теплом Шерлоковом плече и почувствовал, как рука друга крепко его обняла. Когда он открыл глаза, такси уже подъехало к дому.

Расплатиться с таксистом, с трудом разыскать ключи, потому что чертовски холодно, преодолеть семнадцать ступенек, закрыть дверь, снять верхнюю одежду, и, конечно, услышать в очередной раз трель Шерлокова телефона.

Пока Шерлок отвечал, Джон развел огонь в камине, потому что это не требовало серьезной мыслительной деятельности, а мыслей в голове почти не осталось. К тому же, он замерз, что было довольно странно. В бассейне он думал, что никогда больше не ощутит холода. Он засунул в угли разожженную лучину и выпрямился, увидев, что Шерлок смотрит на него с торжественным и нечитаемым выражением.

— Как ты меня нашел? — Джон вдруг ощутил неловкость при виде серьезного выражения на лице Шерлока.

— Розовый телефон, — Шерлок вытащил аппарат из кармана и положил на столик. — Последний сигнал. Фотография бассейна.

— Ого!

Воцарилась тишина.

— Твои вещи, — произнес Шерлок ровно, — думаю, тебе понадобится сумка.

Внутри Джона все перевернулось.

— Что? — прошептал он.

— Перед тем, как уйти, — Шерлок выглядел озадаченным, — ты сказал, что…

Больше он ничего не успел добавить, потому что Джон схватил его за лацканы пиджака и вовлек в сумасшедший яростный поцелуй, почти сбивший с обоих с ног.

— Долбанный идиот! — наконец, выдохнул Джон, потянув за темный локон и поцеловав то самое место, которое заприметил больше часа назад. — Я похож на человека, который хочет съехать?

Шерлок в замешательстве нахмурился, но затем улыбнулся краешком рта и хмыкнул.

— Полагаю, что нет.

— Если тебе нужна помощь с дедукцией в конкретно этой ситуации, только скажи, —прошептал Джон.

Вместо ответа Шерлок крепко прижал его к себе. Джон ожидал, что за объятием последует поцелуй, но его не было. Шерлок все крепче сжимал Джона железной хваткой, уткнувшись лицом в его плечо.

Так они простояли довольно долго.

Наконец, Шерлок рвано вздохнул и слегка отстранился.

— Ты сказал мне, — начал он мрачно, испытующе глядя на Джона. — Я хотел ответить, что я никогда так не делал.

— Ты ничего не должен… — Джон обнаружил, что не может вымолвить ни слова.

— То, что ты говорил… о смерти друзей на глазах, — начал Шерлок, но не закончил. Он смотрел на Джона с задумчивой растерянной улыбкой.

Джон коснулся пальцами влажной острой скулы.

— Ты в порядке?

— Ммм.

— Хорошо, — улыбка Джона такая же растерянная, как у Шерлока. Детектив немного переступил с ноги на ногу и расслабил руки, но, казалось, был бы счастлив обнимать Джона бесконечно. Джон нисколечко не возражал бы.

— Лишь одна вещь, — Шерлок поднял бровь в ответ. — В бассейне. Ты вычислил дар Мориарти?

Глаза Шерлока засияли от удовольствия, улыбка стала шире. До Джона дошло, что Шерлок терпеливо ждал именно этого вопроса.

— Да, — ответил он. — Я все объяснил Лестрейду, но ты, видимо, спал.

— Прости.

— Да нет, все отлично, — он, наконец, неохотно отпустил Джона. Это выражение Джон знал очень хорошо и невольно отступил, чтобы опереться на спинку кресла.

— Дар Мориарти, — начал чеканить Шерлок, поворачиваясь, чтобы видеть Джона, — очень простой, но весьма опасный. Он может определить слабое место человека.

Джон нахмурился.

— Что это значит?

— Любое самое уязвимое место, ахиллесову пяту, а также способ использовать его для своих целей — Мориарти мог все это вычислить.

— Каким же гребаным способом тебе удалось это вывести?

Шерлок перестал расхаживать по комнате и наклонил голову в знак благодарности.

— Мне помогли.

Джон вспыхнул.

— Да, но ты должен был об этом догадаться!

Усмешка.

— Простая логическая задачка. Учитывая поведение Мориарти, с большой вероятностью можно было предположить, что он догадался о твоем даре, когда мы встретились. Но как? Когда ты впервые повстречал Мориарти, я еще ничего не знал. Даже Майкрофт, с его даром Аналитика, не смог ничего выяснить. Следовательно, Мориарти должен был обладать способностью мгновенно выявить твой дар, причем совершенно нетрадиционным способом.

— Итак, какой вывод мы можем сделать о его даре? Он должен быть таков, чтобы у хозяина была веская причина его скрывать. И должна была быть возможность его легко скрыть, как и твой дар.

— Так, — Джон кивнул, — пока все ясно.

— До меня дошло, после того как ты… ушел, насколько прав ты был относительно потенциальной опасности твоего дара, — Шерлок замолк в отчаянии, махнув рукой. — Черт… Да… Левый, правый, случайный каламбур, можно продолжить? (непереводимая игра слов «left» — «ушел» и «левша», «right» - «прав» и «правша»).

— Конечно, пожалуйста, — Джон откашлялся в попытке сдержать смех.

Шерлок выждал паузу, опершись на собственное кресло, и, хотя уголок его рта подрагивал в улыбке, выражение лица было настолько серьезным, что веселье Джона угасло, как свеча на ветру.

Перейти на страницу:

Похожие книги