Читаем Лезвие. Книга 1. Последнее Рождество (СИ) полностью

- Это потому что я погибну? Пожертвую жизнью, чтобы сокрушить Темного Лорда?

- Именно так и должно быть.

- Я не боюсь! Только не уходи, только будь со мной вместе!

- Я не смогу этого допустить.

- Расскажи, расскажи мне все! Я ждала тебя так долго, не говори со мной загадками, я смогу понять, если объяснишь!

- Я не могу ничего тебе рассказать. Но я могу показать…

- Показывай!

(Приказ, решимость, сделанный выбор)

- Обратной дороги может и не быть. Ты согласна?

-Да.

(Твердый взгляд, волна густых волос рассыпается по плечам)

- Тогда пойдем со мной.

- Это страшно?

(Дрожащий голос)

- Страшно будет потом. А пока — дай мне руку…

- Что же это будет?

(Последние сомнения, но рука уже тянется вперед)

- Будущее.

Мужчина открыл глаза, кубарем падая обратно в реальность. Он тяжело дышал, руки дрожали, мантия прилипла к телу. Вот оно! Вот тот момент, который всё изменил! Черноволосый мальчишка и рыжая девчонка, которая должна была погибнуть. Будущее, которое мальчишка случайно увидел. Будущее, которое он посмел изменить. Будущее, которое вот-вот произойдет. Но все-таки еще не произошло.

Его губы растянулись в улыбку, которую при первом приближении можно было даже назвать счастливой, но тем не менее, было в ней и что-то страшное. Знание — самое большое оружие. Осведомлен — значит, вооружен. Вооружен — значит, спасен. Теперь ему все известно, а значит, найдено недостающее звено, способ навсегда заключить мальчишку в кандалы, победить его, держать в узде. Мальчишка думал его перехитрить, но сам упал в расставленную им же ловушку и прихватил с собой свою рыжую птичку. Теперь все сходится. События будут разворачиваться тем же чередом, что с самого начала. Пусть мальчишка думает, что он все контролирует. Но в решающий момент он поймет, на кого шла охота, и кто здесь жертва, кто — добыча, а кто насладится плодами победы сполна. Навсегда. Неоспоримо.

Он глубоко вдохнул и выдохнул через ноздри. Счастливая улыбка продолжала блуждать на его лице, он плавно откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Теперь он был уверен, что впервые за долгое время уснет по-настоящему, и ни одно сновидение больше его не потревожит.

Глава 21. Чудеса должны случаться

Someday soon we all will be together

If the fates allow

Until then, we'll have to muddle through somehow

So have yourself a merry little Christmas now

И пусть сейчас дурные вести,

И жизнь напоминает шторм,

Настанет день - мы будем вместе,

Опять, за праздничным столом,

С теплом и счастьем. С Рождеством...

Have yourself a merry little Christmas. Вольный стихотворный перевод К.Буяновой


Рождество подобралось незаметно. Как будто бы и не подбиралось вовсе, а просто свалилось на мир внезапно, неожиданно, непривычно. Наверно, впервые за много лет людям было откровенно не до праздника. На фоне страха, сковавшего общественность, на фоне террора чистокровных магов над маглорожденными Санта и его олени выглядели более чем странно, как гости, спешившие на торжество, а попавшие на похороны. Впрочем, может быть, так казалось только Гермионе - с тех пор, как она стала работать в Мунго, похороны были в ее жизни куда более частым событием, чем торжества. Но сегодня все-таки канун Рождества, поэтому придется совместить и то, и другое. Хотя бы отчасти.

Дом она украсила, и получилось вполне нарядно. Даже приготовила вкусную еду, правда, по мелочи - в этом году не до индейки, да и в Мунго тоже нужно было все наряжать, и Гермиона вчера этим занималась вместе с остальными колдомедиками до поздней ночи. Ведь люди, которые из-за своих заболеваний или, что сейчас актуальнее, ранений не могут встретить праздник с семьей, тоже должны чему-то порадоваться. Война войной, а потребность в елке и огоньках никто не отменял. Хочется верить, что никогда и не отменит.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже