Хэйли посмотрела ему в глаза. Девушка знала, что он не говорил ей всей правды. Ральф Дэрроу уже получил информацию, в которой нуждался. Он видел «всю картину в целом». И он, конечно же, вмешался бы в ситуацию, чтобы помочь своему внуку. Хэйли знала, что он просил ее поддержки только для того, чтобы помочь ей самой. Это вполне соответствовало ее планам. Она действительно нуждалась в дружеском содействии.
– Ладно, дедушка, я подумаю, – сказала она, поднимаясь на ноги.
Ральф сделал то же самое.
– Спасибо, – произнес старик. – Теперь, если ты не против, я пойду и поприветствую твоего папу.
Глава 35
Через три дня Сет едва не напугал Бекку до потери чувств. В тот вечер она сидела в библиотеке, изучая новую тему по курсу «восточной цивилизации». Когда читальный зал закрылся, она прокралась на безлюдную дорожку Аллею волноломов. Девушка не хотела, чтобы кто-то видел ее на пути в заброшенную таверну. Ветер с моря принес леденящий холод. Она знала, что в здании будет лишь немногим теплее. Хорошо, что у нее имелся спальный мешок. Она могла забраться в него и через несколько часов дождаться наступления утра.
Фонарик лежал там, где она оставила его, – прямо за фанерной дверью подвала. Девушка поднялась на первый этаж. Большое зеркало за дубовой стойкой бара отражало ее фигуру. Она выглядела как привидение. Через окна проникал свет уличных фонарей. Из-за краски на стеклах освещение казалось тусклым, но его вполне хватало для ориентации в помещении. Войдя в зал, она выключила фонарик. Когда Сет привел ее сюда, он предупредил, что это нужно было делать обязательно.
И вот тогда из-за стойки бара поднялась темная фигура. Прямо как мертвец, восставший из могилы. Бекка вскрикнула от испуга.
– Спокойно, – сказал Сет. – Это я. Мне пришлось ждать тебя почти два часа! Где ты была?
Она уловила его «шепоты». Одна фраза раскачивалась, словно шарик, над его головой:
– Я не могу сидеть сутками в этом холодном помещении, – резко ответила она.
Если он и заметил раздражительность девушки, то, наверное, списал ее на усталость.
– И где ты шлялась? Я думал, ты скрываешься от всех.
– Тебе действительно так интересно? Ладно. Я была в библиотеке.
– Думаешь, если твой отчим появится здесь, он не проверит все здания в поселке? Не зайдет в библиотеку и в другие места? А как насчет помощника шерифа? Мне казалось, ты старалась не попадаться ему на глаза.
Бекке хотелось, чтобы «шепоты» Сета были более ясными. Ей требовалась точная информация. Она не знала, насколько можно было доверять этому парню.
– Да, я тревожусь и об отчиме, и о помощнике шерифа, – сказала она. – Неужели ты думаешь, что я обманываю тебя?
– Перестань. Разве я говорил об обмане?
– Ты так подумал.
– Откуда ты знаешь? Еще скажи, что ты владеешь телепатией?
– Это было написано на твоем лице.
Разговор слишком близко подошел к откровенным признаниям о «шепотах». Бекка решила сменить тему – причем как можно быстрее. Ее мучил холод и голод. Она не знала, когда ей, наконец, удастся покинуть «Конуру». Но она не могла позволить этим обстоятельствам спровоцировать ее на раскрытие тайны, о которой пока никто не догадывался.
– Где ты оставил «Сэмми»? – спросила она. – Если кто-то увидит твою машину, а затем и тебя выходящим из двери подвала…
– Не принимай меня за идиота. Я припарковался на углу Третьего переулка. И еще я принес тебе ужин.
Он придвинул к ней пакет с продуктами. Бекка с любопытством посмотрела на юношу. Она не знала, как относиться к тому, что он принес ей пищу. Могла ли она доверять ему? Или, подобно Джеффу Корри, он просто играл свою роль? Она подошла к барной стойке, фокусируя внимание на «шепотах». Они должны были подсказать ей, кем на самом деле являлся Сет. Но сначала ей следовало услышать его мысли. Она же пока улавливала только сводящие с ума фрагменты.
Бекка решила еще раз взглянуть на его сандалии. Она обошла барную стойку и вытащила из пакета панини[8]
и пластиковый стакан с чаем. Она опустила голову, как бы выказывая Сету смущенную благодарность. Но на самом деле Бекка осмотрела его обувь. На ногах юноши были ботинки.Не то время года, сказала она себе. Дождь, снег и гололед. Остров Уидби отличался от Южной Калифорнии. Здесь нельзя было носить сандалии круглый год.
Впрочем, такое объяснение не убедило ее полностью.
– Чай уже остыл, – сказал Сет.
Бекка сказала, что это не важно. Она поблагодарила юношу и пообещала ему расплатиться за еду, когда у нее появятся деньги. Затем она осторожно добавила, что ему не нужно было ждать ее. Он мог бы оставить пакет рядом с ее спальным мешком.