– На этот раз животные остались дома, – сказала она, ссылаясь на собак. – Я заехала сюда, чтобы поприветствовать Чарли.
Она взглянула на могилу Риз.
– Решила навести тут порядок? Это очень мило с твоей стороны.
– Место выглядело очень печально, и я подумала…
– Тут не помешало бы несколько растений, – произнесла Диана. – Сгодится и лесная зелень, если ты посадишь ее в цветочном ящике. Сейчас я принесу. На краю кладбища растет шикарный папоротник.
Она направилась к высокому платану. Еще один шаг, и она наступила бы на «глушилку».
– Подождите! – закричала Бекка.
Диана замерла на месте. Девушка подбежала к ней и схватила устройство, наполовину скрытое в густой траве.
– Что это? – спросила Диана.
Она протянула руку к «глушилке» и, осмотрев ее со всех сторон, увидела разбитый корпус. Бекка рассказала женщине давно заготовленную легенду о своей слуховой проблеме. Она даже немного приукрасила ее для Дианы Кинсейл.
– В детстве у меня была ушная инфекция. С тех пор мой слух неправильно воспринимает частоты звукового спектра.
Диана недоверчиво усмехнулась.
– Бекка, а это случайно не плеер?
– К сожалению, нет. Устройство помогало мне фокусироваться на основных звуках, а фоновые – подавляло статическим шумом.
Сколько раз она слышала, как ее мать говорила эту чушь учителям и другим взрослым! Она выучила ее слова наизусть.
– Вчера прибор упал и сломался.
Бекка сама не знала, почему она солгала Диане и ничего не сказала ей о Дженн Макдэниелс.
– Я поднималась на холм у выставочного комплекса. Устройство выпало из кармана и попало под заднее колесо. Мне нужно починить его, иначе я не смогу воспринимать слова людей, если рядом со мной будут говорить несколько человек.
Девушка не стала упоминать о том, что без «глушилки» она могла читать мысли своих собеседников. В данный момент они с Дианой были единственными посетителями на кладбище, но женщина, как и прежде, не излучала ни одного «шепота».
– Я знаю мастера, который сможет починить твой слуховой аппарат, – сказала Диана. – Ты позволишь мне отнести ему этот прибор?
– Я хотела обратиться за помощью в школьную мастерскую. Там парни учатся паять детали. Может, кто-то разберется в схеме.
– Мне кажется, твоему прибору не понравится то, что с ним сделают ребята в школьной мастерской.
Она подождала пару секунд. На их лица упало несколько капель дождя. Диана посмотрела на небо и перевела взгляд на Бекку.
– Я просто хочу помочь тебе, дорогая.
Бекка смущенно прикусила губу. Она не знала, как принимать помощь посторонних людей. Все ее родные исчезли. На мастерскую она тоже не очень рассчитывала.
– Понимаете… Без этого устройства я не смогу ходить в школу. Его нужно починить очень быстро.
– Я верну тебе его назад еще до того, как ты начнешь тревожиться о нем.
Она пошла к могиле Чарли. Сев на маленькую скамью, Диана опустила голову, и Бекка впервые уловила «шепот», который мог принадлежать только этой женщине.
Отдав «глушилку» Диане Кинсейл, Бекка старалась не тревожиться о дальнейшей судьбе слухового устройства. Но в ее уме все время возникал вопрос: получит ли она его обратно? Концентрация внимания без вспомогательного аппарата требовала невероятных усилий.
В результате она проводила много времени в общественной библиотеке. Работа в мотеле тоже отвлекала ее от вездесущих «шепотов». И еще она ходила на кладбище, где продолжала восстанавливать могилу Риз. Бекка избегала любых контактов с Дженн Макдэниелс. Она не посещала те места, где ее мог увидеть помощник шерифа. Ей не хотелось отвечать на вопросы, которые он задавал всем и каждому, кого встречал.
К сожалению, Бекке пришлось отказаться от посещений госпиталя. Она больше не могла навещать Деррика, хотя мысли о нем не выходили из ее головы. Она часто думала о фотографии на его прикроватном столике – о снимке, где изображался духовой оркестр и мальчик с саксофоном. Деррика окружали маленькие дети. Они цеплялись за его плечи и радовались компании юных музыкантов. Бекка вспоминала джазовую мелодию, которая начинала звучать, когда она прикасалась пальцами к его ладони. Посылая ему добрые пожелания, она сожалела, что не могла навещать его, как прежде.
Ей хотелось излить кому-нибудь свою душу. В задней части ее ума хранился зловещий образ: отпечаток обуви на лесной тропе – как раз в том месте, где упал Деррик. Умалчивая об этом, она скрывала важную информацию о возможном преступлении. Но если бы она рассказала кому-то о подозрительном следе, ее слова передали бы помощнику шерифа, и тот наверняка захотел бы поговорить со свидетелем. Она боялась встречи с ним.