Читаем Лезвие вечности полностью

— Чепуха. Я уверен, что Пантера блефовала и фотографий нет, а внутреннее лезвие — то есть главное — испарилось вместе с ней. Но дискета… Черт, дело не только в том, чтобы отнять ее у англичан! У нас самих, кроме нее, ничего не осталось. Сделаем так. Нужно вызвать сюда побольше наших людей — характерной внешности, в одинаковой одежде, без документов. Пусть они оцепят телевизионщиков. Как бы просто любопытствующие прохожие, но англичане поймут предупреждение. А для доходчивости я позвоню Слейду…

4

— Что вы об этом думаете, мистер Блейк? — спросил Джек Слейд, доставая сигареты.

Сотрудник Интеллидженс Сервис, он же советник английского посольства, пожал плечами.

— То же, что и вы. Их требование трудновыполнимо. Помимо того, есть масса сомнений.

— Пожалуйста, изложите.

— Вы с легкостью сделаете это сами. Но если хотите сравнить… Кто эти молодые люди и не набивают ли они себе цену громкими заявлениями? Откуда у них такая информация, где доказательства? Этот файл может быть…

— Полагаю, он может быть именно тем, чем кажется, — ответил Слейд, выпустив изящное колечко дыма. — Пока я гонялся за стилетом, получил немало тому подтверждений. Запросите копии моих подробных отчетов. Все, что Борис говорил о преследованиях мафии, — правда. И мне лично пришлось… Впрочем, это детали. Мистер Блейк, информация, заключенная в дискете, исключительно важна. Я, конечно, не могу утверждать, что сообщение об удачных русских экспериментах — не миф. Но если нет, это означает, что у русских есть или может появиться оружие куда опаснее ядерного. Опаснее потому, что тут нет сдерживающих факторов. Они появятся тогда, когда аналогичной информацией завладеем и мы — и позаботимся о том, чтобы русские знали… да, знали — мы не только не пребываем в неведении, но и способны ответить.

— Информационное сдерживание.

— Да, мистер Блейк, но это уже вопросы высшего порядка. Наш с вами более прост. Отказав молодым людям в их просьбе, мы, скорее всего, обрекаем их на смерть.

— Превосходно, мистер Долтон. — Вялым жестом Блейк как бы подвел черту. — Перевезти их в посольство, а оттуда прорыть подземный ход до Трафальгарской площади? Вы это предлагаете? Или нечто в духе Фредерика Форсайта? Фальшивые паспорта, накладные бороды?

Зазвонил телефон, и Слейд взял трубку.

— Долтон слушает, — произнес он по-английски.

— Долтон? Мне нужен Слейд, — прозвучал ответ на русском языке. — Однако как удачно, что эти два джентльмена совмещаются в одном лице!

Движением руки Слейд показал советнику посольства, чтобы тот снял трубку параллельного аппарата.

— Кто говорит? — спросил Слейд.

— Вы со мной не знакомы. Я хочу, чтобы вы обратили внимание на то, что вскоре будет происходить под вашими окнами. Телевизионные съемки всегда собирают толпу, правда? Присмотритесь к этой толпе.

— Зачем?

— Присмотритесь, — повторил голос в трубке. — Слейд, я буду говорить с вами на языке, к которому вы привыкли, — на языке разведки и контрразведки. Вам известно, что ради безопасности государства иногда приходится пренебрегать некоторыми формальными процедурами. У нас нет постановления об аресте лиц, которых вы укрываете. У нас нет также законного основания для изъятия присвоенной ими российской интеллектуальной собственности. Но вы сели играть краплеными картами. Вы находитесь на нашей территории, эти люди — российские граждане. Позвольте им уйти.

— А если нет?

— Вы в кольце, Слейд. Попытка похищения не удастся. Вас попросту арестуют, разоблачат и вышлют, а ваше правительство сядет в такую лужу, что отставка им покажется счастьем.

— А может быть, наоборот?

— Что наоборот?

— Я разоблачу ваши забавы с дэйнами? Собеседник на другом конце линии сухо засмеялся.

— Я считал вас умнее, Слейд. У вас нет и не будет ни единого факта. Отдайте то, что принадлежит нам, и разойдемся с миром. Умейте проигрывать с достоинством.

В трубке раздались короткие гудки. Джек Слейд посмотрел на мистера Блейка, вдруг постаревшего на несколько лет.

— Вы все поняли по-русски? — осведомился Слейд.

— Да. Они идут в открытую, а это значит, что либо их позиция несокрушима, либо слишком хрупка и нервы сдают. Но мы не узнаем, какое из моих предположений верно.

— Подождите минуту.

Слейд вышел из квартиры, спустился на улицу. Табор телевизионщиков окружала небольшая кучка зевак, среди которых выделялись двое атлетов в серых костюмах с оловянными глазами. К ним присоединился третий, потом еще один. Слейд вернулся обратно.

— Там полно их людей, — сказал он.

— И ни вы, ни я ничего не можем им противопоставить, — подхватил Блейк. — Вы здесь нелегально, а я — лицо официальное, что, пожалуй, еще хуже.

— Следовательно, мы проиграли?

— Да.

— И два человека умрут из-за нашего бессилия?

— Вот как мы поступим, — произнес Блейк, усаживаясь в кресло. — Убедим наших гостей скопировать для нас файл. Получив копию, мы обменяем оригинал на гарантии того, что в нашем присутствии молодые люди получат заграничные паспорта и улетят из России.

— Отличная идея, мистер Блейк. Жаль, что от нее придется отказаться.

— Почему?

— Потому что на моей памяти ГРУ впервые ведет игру так нагло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги