- Орри говорил, что знает о народе декалле, - голос Юлисы казался пустым и усталым. - У вас один язык и одни боги. Вождь Ристо Длиннобородый славится своей мудростью.
- Насис мне рассказывал, - подтвердил молодой человек и тут же перешёл на родной язык.
Соплеменницы набросились на него с вопросами, а Ника спустилась с кормы, и пройдя мимо притворившегося спящим Картена, направилась на нос.
Купец с самого утра обратил внимание на царящее среди дикарок беспокойство. Сбиваясь кучками, женщины громко переговаривались, ругались и даже плакали, бросая раздражённые взгляды на корму, где у перил стоял вождь с приближёнными. Когда капитан стал подниматься наверх, то с удивлением и удовольствием убедился, что между главарями варваров тоже наметился разлад.
Одна из женщин, уже успевшая украсить себя жемчужным ожерельем из заветного ларца, заботливо припрятанного Картеном в трюме, стояла чуть в стороне с заплаканными глазами, то и дело шмыгая носом.
- Ты плавал когда-нибудь на реку Каалвелси? - спросил молодой гант. - Арнаки... Ваши люди называют её Ирисфен.
Отметив оговорку главаря варваров, капитан покачал головой.
- Никогда.
И тут же зачем-то добавил:
- Я случайно оказался в ваших водах так далеко от родного города.
Дикарка с заплаканными глазами что-то сердито спросила. Орри перевёл. Среди его спутниц тут же началась перебранка. Картен ожидал ещё вопросов, но их не последовало. Тогда он уселся на стул и стал наблюдать, как занимают свои места гребцы, с удивлением отметив, что злобные взгляды, которыми ещё вчера обменивались моряки и гантки, сменились признаками любопытства и узнавания соседей по лавкам.
Вечером ветер начал усиливаться. Капитан с тревогой вглядывался в багровевший полосатыми тучами закат. По всем признакам приближался шторм. "Пусть лесные коровы узнают ярость Нутпена!" - злорадно думал он, без аппетита ковыряясь в миске. Вымотавшиеся за день матросы с жадностью пожирали кашу, обмениваясь впечатлениями о новом дне в качестве помощников бывших рабынь. То и дело слышались солёные шутки и дружный смех.
С кормы доносился голос пассажирки, все ещё уговаривавшей главаря бывших рабынь переселиться в землю венсов. "Какой терпеливый варвар попался, - хмыкнул про себя мореход. - Я бы давно прогнал прочь эту курицу. Хотя, Нику Юлису Террину курицей не назовёшь. Скорее - хищная скопа".
- Вы совсем ничего не кушаете, господин, - с лёгким упрёком проговорил Милим.
- Нет никакого желания жрать эту варварскую стряпню, - буркнул Картен. - Если хочешь, можешь доесть.
Невольник с благодарностью принял миску, а хозяин вдруг задумался над тем, что они будут есть завтра. От одной мысли, что дикари попытаются затопить печку в шторм, капитан поморщился. Подумав, он решил, что сохранность корабля важнее его гордости и нехотя поплёлся на корму.
- Ты хочешь смотреть на звезды? - недоверчиво хмыкнул молодой гант. - Но их ещё так мало.
- Нет, - буркнул капитан, и ломая самолюбие, проговорил. - Завтра подует сильный ветер. На море будут очень большие волны. Огромные, как деревья.
- Госпожа Юлиса рассказывала про шторм, - понимающе кивнул Орри, и Картен почувствовал раздражение от того, что варвар не назвал его "господином". - Ты хочешь пристать к берегу?
- Если найдём подходящее место, - проворчал мореход.
- Я не знаю, какое оно - это место, завтра смотри сам, - пожал плечами вожак дикарей и перевёл соратницам их разговор.
Купец со злорадным удовольствием наблюдал, как испуганно переглядываются женщины.
- Вы считаете, начнётся шторм, господин Картен? - тревожно спросила Ника.
- Скорее всего, - дипломатично ответил тот и вновь обратился к Орри. - Когда корабль качает волна, нельзя топить печку.
Юноша перевёл и это, а потом вопрос одной из женщин.
- Улсина спрашивает, что вы ели, когда не варили кашу?
- Готовили заранее, - охотно объяснил капитан и не удержался от шутки. - Лучше есть холодную кашу, чем не есть ничего.
Немного подумав, гант решил.
- Нам тоже надо варить сейчас. Пока ещё не очень качает, так Картен?
- Да, Орри, - кивнул мореход и повернулся, чтобы уйти. Но его остановил новый вопрос варвара.
- Ты надеялся встретить на Ирисфене земляков?
- Соплеменников, - не оборачиваясь, бросил Картен, мысленно добавив: "И не я, а глупая сенаторская внучка."
Спросонок, да ещё в сумерках, капитан с трудом разглядел сидевшего перед ним на корточках Крека Палпина.
- Чего надо?
- Не ладно, хозяин, - встревоженно проговорил матрос. - Яроб разыгрался, гонит ветер с севера. Буря будет.
Мореход сел, стараясь прогнать дрёму. Звезды исчезли, луна превратилась в размытое белесое пятно, сей призрачный свет с трудом пробивался сквозь толщу облаков. В тоскливом вое ветра чувствовалось нарастающее напряжение. Судно, словно утка, колыхалось на частых, пологих волнах. У борта, где темнели неясные силуэты, кого-то громко стошнило. Удовлетворённо хмыкнув, капитан скомандовал:
- Буди всех наших.
Подавшись вперёд, моряк жарко зашептал:
- Надо забрать корабль у дикарей! Пока они нам всю палубу не заблевали. Только скажи, хозяин, мы их быстро за борт перекидаем!