- Простите, госпожа Юлиса, - толстуха сделала неуклюжую попытку поклониться. - Я подумала... Ваш вид...
Она сделала неопределённое движение рукой.
- Вот поэтому я и советую ей купить парик, - наставительно проговорила супруга морехода. - С такой причёской в вас трудно узнать... радланку.
- Да, да, - энергично затрясла брыльями щёк Сасса. - Вот я и спуталась.
И тут же, спохватившись, затараторила ещё быстрее:
- Ой! Я так разволновалась, что совсем забыла о правилах приличия и долге гостеприимства. Прошу вас в дом.
- Прости, госпожа Луила, - с явным сожалением развела руками Тервия. - Но сегодня мы очень спешим. Одолжи мне своего повара. Я купила замечательного угря, но боюсь, что моя Кривая Ложка его только испортит.
- Ну, хотя бы выпейте вина! - взмолилась хозяйка, шутливо пригрозив. - Иначе я на тебя обижусь.
- Если только по стаканчику, - улыбнулась гостья.
Кивнув, толстуха закричала резким, противным голосом:
- Чрита!
"Тут и кухня на том же месте, - хмыкнула про себя Ника. - Интересно, такое только у этих двоих, или тут все дома построены по типовому проекту?"
Отодвинув в сторону занавешивавшую проход циновку, во двор вышла похожая на воблу рабыня, держа в руках поднос, на котором красовался ярко начищенный сосуд для смешивания вина с водой и три солидных оловянных стакана.
- Собираешься устроить праздник? - причмокнув, спросила Луила с ревнивыми нотками в голосе.
- Да, - Тервия торопливо вытерла губы и, явно извиняясь, пояснила. - Мерк пригласил только Тренца Фарка и своего племянника с жёнами. Муж говорит, что большое торжество проведёт только после того, как выполнит все данные богам обеты. Вот на него мы обязательно пригласим тебя с мужем.
- Если начать праздновать до того, как почтишь богов, они могут обидеться, - согласилась собеседница, и встрепенувшись, спросила. - Вам теперь и свадьбу придётся отложить?
- Решим сегодня вечером, - вздохнула Тервия и сделала ещё один глоток. - Хорошее вино. А вы как считаете, госпожа Юлиса?
- Не плохое, - кивнула девушка.
- Вам, наверное, приходилось пить и получше? - с самым невинным видом поинтересовалась Сасса.
Супруга морехода криво усмехнулась.
"Издевается, стерва толстая", - с раздражением подумала Ника, любезно улыбнувшись.
- И хуже тоже.
Потом добавила:
- Вкус вина во многом зависит от того, с кем его пьёшь. Поэтому оно у вас великолепно.
Собеседница как-то неуверенно засмеялась, явно не ожидая такого ответа.
Тервия, улыбнувшись, метнула на девушку озадаченный взгляд.
Повар, низенький, толстый, лысый, с ярко начищенной медной табличкой на кожаном ремешке, внимательно выслушав хозяйку, задал несколько уточняющих вопросов. Из ответов на которые путешественница с огромным удивлением поняла, что блюдо, которым госпожа Картен собирается угостить родичей, готовится из мяса и рыбы. Точнее - из поросёнка и угря!
Представив себе столь странное сочетание, Нике ещё сильнее не захотелось идти на праздник. Важно кивнув, повар пообещал явиться стразу же после того, как соберёт все необходимые инструменты и приправы. Держась с большим достоинством, он вёл себя так, словно речь шла, по меньшей мере, о сложной хирургической операции, и даже табличку носил не как знак своего рабского состояния, а будто орден или почётную медаль.
Тепло попрощавшись с подругой и пообещав непременно зайти в самое ближайшее время, Тервия в сопровождении внучки сенатора и рабов отправилась дальше по своим делам.
Опасаясь, что она вновь будет навязывать ей покупку парика, Ника сама решила задать тему разговора.
- Вы выдаёте замуж Вестакию?
- Да, - кивнула Тервия, поправляя накидку. - Ей уже пятнадцать лет. Пора думать о будущем. О своей семье.
- И жених имеет отношение к Тренцу Фарку?
Женщина рассмеялась.
- Это его сын Румс - десятник конной стражи.
Подобное звание или должность не произвели на её собеседницу большого впечатления.
"Странно, - хмыкнула про себя Ника. - Неужели папаша-консул не смог найти отпрыску местечко потеплее? И как Картен согласился отдать свою красавицу дочь за человека столь низкого общественного положения?"
Очевидно, её мысль все же как-то отразилась на лице, потому что губы Тервии сурово сжались, а в глазах вспыхнуло раздражение.
"Вот батман, - выругалась девушка. - Никак не научусь притворяться как следует".
Не желая портить отношения с женой морехода, она попыталась хоть как-то исправить возникшую неловкость. Вновь пришлось вспоминать местных философов и их словоблудие.
- Я многого не знаю о вашем прекрасном городе, госпожа Картен, - заявила она, тщательно подбирая слова. - Но уверена, что такие достойные родители, как вы, очень ответственно подошли к выбору жениха для своей дочери.
Собеседница смягчилась, а Нике захотелось прополоскать рот и обязательно выплюнуть воду.
- Для девушки, чьи предки водили в бой многотысячные армии, "десятник" звучит не так привлекательно, как "генерал".
Усмехнувшись, женщина постаралась добавить в свои слова изрядную порцию яда.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея