Читаем Либерия полностью

С этими словами сотрудница таможни бросила мой паспорт в ящик стола с безжалостным видом надзирателя, захлопывающего дверь камеры за арестантом.

Некоторое время она молча стучала пальцами по столу, многозначительно поглядывая на меня; я безмолвно топтался на месте, как двоечник у доски, надеющийся только на учительское снисхождение.

Наконец, потеряв терпение, сотрудница таможни наклонилась вперед и громко прошептала:

— Я тебе помогать! Дай мне сто долларов, и я тебе помогать! Ты меня понимать?

Я покачал головой и развел руками. Что тут скажешь? Денег у меня все равно не было.

— Сто долларов, сто долларов! Дай мне сто долларов! — повторяла сотрудница таможни. — Что тут непонятного? Или я тебя в тюрьму отправлю!

— Хватит уже издеваться над парнем! Бедняга ни слова по-английски не понимает! — воскликнула женщина, стоявшая за мной в очереди.

— Тише там! — раздраженно крикнула таможенница. — Не мешайте служителю закона выполнять свою работу!

В ответ из очереди посыпались насмешливые возгласы:

— Что-что выполнять?

— Это у них называется "выполнять свою работу"!

— Вот она, коррупция!

— Какая еще "коррупция"? — заорала таможенница. — Нашли за кого вступиться! Да у этого белого куча денег! Почему вы не даете своей африканской сестре немножко заработать?

— Сто долларов — это "немножко"? — еще больше заволновалась очередь. — Ну и аппетиты у этих "служителей закона"! Сто долларов — это, оказывается, "немножко"!

Сверкая глазами от ярости, сотрудница таможни шлепнула печать в мой паспорт и махнула рукой в сторону выхода:

— Иди!

Растерявшись от всего этого шума, я склонил голову в легком поклоне и произнес, старательно выговаривая слова:

— Thank you very much!

Очередь замерла на пару секунд, а затем разразилась смехом и возгласами:

— Вот как он не говорит по-английски!

— Так он все понимал!

— Ну и хитрецы эти белые!

Смутившись еще больше, я втянул голову в плечи и зашагал к выходу.

*******

На улице меня встретило ослепительное солнце и полторы сотни африканцев стремного вида, одетых в грязные лохмотья и резиновые шлепанцы. При моем появлении толпа пришла в движение и закричала десятками голосов:

— Эй, сэр, где твой багаж?

— Я понесу твои чемоданы!

— Начальник, тебе нужно такси?

Я замедлил шаг. Рвущихся вперед оборванцев с трудом сдерживала шеренга чернокожих солдат в касках с логотипом ООН.

Один из них повернулся ко мне:

— Сэр, кто вас встречает?

Я не ответил, продолжая шарить глазами по движущейся человеческой массе. Возможно, кто-то из них меня и встречал, но кто именно? Я уже думал было вернуться в таможенный барак и отсидеться там, пока эта банда не рассосется, когда из толпы вынырнул бритый наголо африканец с листом бумаги в руках, на котором большими буквами было написано: "Eugeniy, Moscow".

Он закричал хриплым голосом:

— Игини? Ты — Игини из Москвы? Я — Омар!

Я обрадовано шагнул вперед и протянул ему ладонь, чтобы поздороваться; вместо этого он крепко ухватил меня за запястье и потащил через толпу, расталкивая всех на своем пути и злобно ругаясь. Я шел вперед, ощущая, как меня одновременно хватают десятки рук... "Хорошо еще, что у меня в карманах ничего нет, — подумал я, сжимая паспорт в кулаке. — А то наверняка все стащили бы".

Кое-как мы пробрались к потрепанному желтому такси. На капоте сидел смуглый белый парень примерно моего возраста. У него было плотное телосложение, прыщавое лицо и торчащий кверху чубчик. Он был одет в тесные джинсы с заниженной талией и обтягивающую майку, в зазоре между ними весомо покачивалась жировая складка на животе.

Запихнув нас обоих внутрь машины, Омар захлопнул дверь и скомандовал водителю:

— Ле го!

Машина медленно тронулась с места, понемногу набирая скорость. Попрошайки не отставали; они засовывали руки в окна и тараторили наперебой:

— Начальник, дай мне доллар на холодную воду!

— Ты ведь мой друг, да? Подвези меня до города!

— Сэр, дай сигарету!

Один из них запрыгнул на багажник, распевая какую-то залихватскую песню и жестами приглашая остальных последовать его примеру. Водитель ругнулся, резко крутанул руль и торжествующе расхохотался, увидев в зеркале заднего вида, как смельчак грохнулся в канаву на обочине. Такси затарахтело прочь, оставляя за собой клубы густого черного дыма.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука