Хотя как раз о последнем Килир теперь нисколько не жалел. И вполне допускал, что ошибся, при первой встрече посчитав ее соперницей. Как показали дальнейшие события, девчонка оказалась настолько далекой от всей этой возни за влияние, что даже показалась ему... Интересной. Забавной. Непонятной. И несчитываемой — несмотря на всю кажущуюся простоту. Девчонку не брали никакие примененные им заклинания: ни одно его слово ее не очаровывало, ни одно прикосновение не позволило прочитать ее, чтобы оценить столь тщательно скрываемые силы.
Это интриговало и тревожило одновременно.
Либо она была невероятно, прямо-таки запредельно могущественна и по какой-то причине это тщательно скрывает, прячась в здешней глуши от кого-то... Либо она действительно — избранный немертвый. Существо, опровергающее законы покинутого Суртазом мира, чей приход был обещан Первым Некромантом давным-давно.
Удобно устроившись в кресле, жрец с легким смешком снова прошелестел чужое имя, звучание которого так волнительно щекотало язык. В хрупком скелетированном тельце его владелицы скрывалась тайна, которую Килиру страстно хотелось разгадать. И эта страсть придавала его существованию подзабытый привкус жизни. Неплохо, для разнообразия. А если учесть еще и возможные перспективы, если удастся заполучить ее доверие...
Подобное стоило любых усилий независимо от того, кем именно окажется эта девчонка. А не оправдает его ожиданий — тогда можно и упокоить, если потребуется. Килир тонко улыбнулся и вытянул руку в сторону. В ладонь тут же прыгнула миниатюрная склянка, тихо звякнув своим содержимым — парой тончайших костяных осколков. Чуть склонив голову набок, некромант взял запечатанный пузырек двумя пальцами и принялся задумчиво рассматривать свое маленькое сокровище.
Тихое похрустывание отвлекло лича от размышлений. В дверном проеме его покоев, почтительно склонившись, застыл скелет. Купель с освященными маслами была готова.
Некромант неспешно поднялся в воздух и степенно направился в подвал отведенного под его покои дома. Там, в неверном свете десятка зажженных свечей, неподвижно застыл второй скелет — с вытянутыми вперед руками. Лич медленно снял свое многослойное облачение жреца и развесил его на этой импровизированной вешалке. С тяжелым приглушенным плеском разогретая смесь священных масел окутала иссохшее тело Килира. Блаженно зашипев, некромант с головой опустился в зачарованную смесь для бальзамирования.
Спустя несколько минут первый скелет подошел к каменной купели, держа в руках поднос с небольшим зеркальцем и двумя склянками из темного стекла — открытой и закрытой. Двигаясь медленно и плавно, лич ухватился за бортики и подтянулся, усаживаясь в купели. Скелет подошел ближе и неподвижно застыл рядом, чуть ближе, чем на расстоянии вытянутой руки.
С влажным чмокающим звуком глаза Килира покинули глазницы. Повинуясь едва заметному движению руки, глазные яблоки опустились в открытую склянку, крышка которой тут же заняла свое место. Задумчиво царапнув каменный бортик длинными ногтями, лич выставил в сторону раскрытую ладонь. Спустя секунду в нее медленно опустилась другая склянка.
Некромант осторожно откупорил плотно притертую стеклянную крышку. Из широкого горлышка неспешно выплыла другая пара глазных яблок. Вернув склянку с крышкой на поднос, лич мягко вправил глаза в глазницы и потянулся за зеркалом. Глядя на свое отражение, Килир медленно слизнул с нижней губы капельку масла и мстительно улыбнулся. Но миг любования не мог длиться вечно. Лич нахмурился, вздохнул и повторил процедуру, вернув в глазницы прежние глаза.
— Слишком... примечательные, — прошептал Килир. — Шиз наверняка узнает. Хотя... — некромант чуть склонил голову в сторону, но тут же покачал ею, принимая решение: — Не-е-ет, еще не время.
Сверкнув напоследок янтарно-желтыми радужками, глазные яблоки скрылись в темной глубине склянки.
Глава 19. Новая угроза
— Шиза! — восторженно выдохнула маг воздуха, шустро отлетая от меня. Не сделай она этого, мы бы рухнули вместе. — Живая! Целая!
— Насчет целой я бы поспорила, — я осторожно коснулась ребер, которым опять досталось. Вроде бы все в порядке. — Да и живая я очень условно... Но да, как-то так.
— Ох, ты не представляешь, как мы все испугались, — прижав к щекам миниатюрные ладошки, Сидда смотрела на меня одновременно и радостно, и виновато. — Мы видели, как тварь на вас набросилась, но ничем не могли помочь. Приказ коменданта, щиты...
Широко раскрытые светлые глаза волшебницы подозрительно заблестели. Она замолчала, закусив губу.
— Ничего, это позади, — я осторожно коснулась плеча девушки, увлекая ее за собой в направлении, где в моем представлении находился отведенный нам с ребятами дом. — Как Мэб и Линс?
— Живы, — Сидда робко улыбнулась. — У Мэба пара переломов, Линс истощена, но в целом все нормально. Они очень о тебе беспокоились, потому и попросили присмотреть, вдруг какие новости... Тогда все произошло так... Быстро.
— Что именно?