— Как скажешь. — Я спокойно кивнула и принялась расплетаться, хотя всё тело потряхивало. За целый день я настолько успела вжиться в роль, что теперь казалось, будто я и правда должна впечатлить всех своей работой, чтобы не потерять место.
— Какая же ты нерасторопная. — Зашипела Фэй. — Так и до утра не управишься.
— Отстань от неё. — Одернула Рони. — Сама-то помнишь свой первый день? Ты надела чепец на левую сторону, а потом опрокинула жаркое.
— Ужин! Ужин! — В комнату ворвалась одна из девушек с кухни. — Скорей, Кладия сегодня не в духе.
— Разве бывает иначе? — Проворчала Фэй.
Девушки вереницей потянулись на выход, а я поспешила сменить платье и, собрав волосы в пучок, затолкала выбивающиеся пряди под чепчик.
Запах тушёных овощей и мяса ударил в нос. От пряностей кружилась голова и я едва удержалась вертикально, пока на поднос в моих руках нагружали красивые блюда, полные жирной, истекающей соком еды. Я вклинилась в очередь, заняв место за Рони.
— Просто зайдёшь и поставишь блюдо на свободное место. Потом прижмёшься к стене и притворишься, что тебя не существует. Если всё пройдёт гладко, тебя будут чаще забирать с кухни. — Рони обернулась. — Что с тобой, не рада? Ты белая, как полотно.
— Немного проголодалась. — Призналась я, а желудок сиротливо завыл, подтверждая сказанное.
— Кладия настоящая ведьма. — Рони поморщилась. — То есть, не настоящая, конечно. Но когда я работала на кухне, то опасалась её злить — казалось, что она сунет меня в котёл и подаст королю на обед даже не моргнув глазом.
От картинок, что нарисовало воображение с лёгкой подачи Рони, желудок скрутило ещё сильней.
Дверь впереди распахнулась и девушки резко подобрались, поудобней перехватив подносы. Стройной змейкой мы потекли вперёд, в столовую, которая почти ничем не отличалась от обеденного зала в Клыке.
Во главе длинного стола сидел Ронтагур и рассеянно ковырял вилкой скатерть. Голову он уронил на согнутую в локте руку, потухший взгляд сосредоточился на одной точке. Выглядел король, мягко говоря, неважно. Под глазами залегли тени, уголки губ уползли вниз. На нашу процессию он даже не взглянул, продолжая сверлить видимую лишь ему точку на столе.
Ноги сами понесли меня вперёд, нарушая ровный строй. Рони попыталась ухватиться за мой рукав, чтобы остановить, но я дёрнулась в сторону. Тяжёлый поднос тут же зашатался. Я постаралась сбалансировать его вес на руке, но не вышло. Блюда из тонкого фарфора полетели на пол, наделав столько шума и грязи, что я даже на миг испугалась нагоняя от Дэнко. Зато мне удалось привлечь внимание Ронтагура: он поднял глаза и замер, уставившись на меня удивлённо.
— Амели? — Он произнёс моё имя так неуверенно и тихо, словно думал, что я призрак или мираж, который может раствориться в воздухе.
Я кивнула и несмело прошла вперёд.
— Извините за беспорядок, ваше Величество. — Присела в неуклюжем реверансе. — Боюсь, не видать мне повышения.
— Амели! Ты мне не чудишься?! — Закричал Ронтагур, подскакивая с места, и бросился ко мне. — Где...Что... Где ты была?! Что за нелепый наряд? Тёмный! Ты была у меня под носом! Я так волновался!
Он коротко сжал мои плечи и долго всматривался в лицо, отчего я смутилась.
— Я голодна. И устала. Мне нужно многое рассказать, но...
— Ваше Величество! — В столовую влетела раскрасневшаяся Дэнко. Она тут же оценила ситуацию, заприметила разбитую посуду и стоящего слишком близко ко мне короля. — Простите, это моя вина. Она новенькая, я не должна была поручать ей такую ответственную работу! Девочка просто перенервничала!
— Всё хорошо, Дэнко. — Спокойно ответил Ронтагур, не отводя от меня глаз. — Это наша важная гостья. Проводи её в свободную комнату и проследи, чтобы ей оказали достойный приём. А затем накройте нам на балконе, мы будем ужинать там.
***
Я изо всех сил старалась сохранить лицо и не набрасываться на еду, как первобытный дикарь, но от запахов, что сводили с ума, всё моё самообладание покатилось к чертям. Если Ронтагура и смущал мой чрезмерный аппетит, то он ни единым намёком этого не показал — терпеливо ждал, пока я наемся, а уже потом перешёл к расспросам.
Запинаясь, я выложила ему все подробности своего приключения, включая конфликт со стражей, сутки тюрьмы и работу на кухне. Так же рассказала про пещеру и пророчество, что мне удалось наконец расшифровать.
— Мне жаль, что ты всё это пережила. — Ронтагур через маленький столик протянул руку и сжал мои пальцы.
Мы ужинали на балконе, с которого открывался потрясающий вид на долину. Огни деревушек собирались в группы вдоль вихляющей дороги и растворялись на горизонте. В воздухе витал аромат ночи: свежий, цветочный, но с примесью пряностей, что ветер приносил с рынка.
— Я не знала, куда ещё могу пойти, поэтому пришла к тебе. Надеюсь, ты не сердишься за это?
— Сержусь? Я рад, что заслужил твоё доверие! — Ронтагур придвинул стул ближе. — Послушай, здесь тебе нечего бояться. Тебя ищут все, включая Суру, но я гарантирую твою безопасность, пока ты...рядом.