Читаем Личная воровка герцога (СИ) полностью

- Насколько я помню, именно такие женщины, которые не обременяют твою жизнь своим изрядным содержанием, тебе и нравятся. А сейчас ты брызжешь слюной только потому, что в конечном итоге она предпочла меня, а не тебя.

Валлару было неприятно слышать про себя такие речи, но ничего с этим он поделать не мог: Альбрехт, с которым они росли вместе с самого рождения, знал графа как облупленного.

- Не скрою, так и было, но тогда я был юн и безнадежно пленен красотой женской души. И вообще, когда ты успел стать таким занудой? Эсса определенно плохо на тебя влияет, я давно не видел твоего хорошего настроения, ты все время хмуришься и ворчишь.

Альбрехт не поднимая головы от письма, хмыкнул:

- Теперь это так называется? Что ж, я буду знать, где именно у женщин находится душа.

Валлар пафосно приложил две ладони к вискам, демонстрируя, как сильно его ранят слова приятеля и вскрикнул:

- О, тебе лишь бы все опошлить, чтобы я не мог расправить крыльев, но это все от зависти, друг мой, от черной удушающей зависти. Ты можешь думать все, что угодно, тем более что я теперь обращаю внимание на более важные вещи, чем просто смазливое личико и томные речи.

Граф скорбно поджал губы, так и не добившись должного внимания со стороны товарища, и присел на краешек кровати. Повертев головой, мужчина брезгливо взял двумя пальцами зеленый плед из грубой шерсти и отбросил его в сторону, подальше от себя. Большая часть ткани была безнадежно испорчена какими-то пятнами. Сопроводив грязную вещицу задумчивым взглядом, он с интересом проговорил:

- Друг мой, у тебя ведь в роду сплошь высокородные эльфы да самые знатные дочери среди монарших отпрысков Золотого Эдраха, где же твое хваленое чувство прекрасного? Ты скоро зарастешь не только пылью, но и коростой, да простит меня твоя покойная матушка, чудесная была женщина, терпеливая. А ты все такой же, оболтус… Ты давно приказывал служанкам прибраться здесь?

Замечание было более чем справедливым, покои герцога действительно не могли похвастаться образцовым порядком и чистотой. Великолепный паркет, созданный по эскизам одного из лучших художников империи, уже больше месяца покрывался мхом из пыли и остатков пролитого вина, да кусочков оброненной пищи.

Альбрехт на самом деле не был свиньей, скорее педантом и превыше всего ценил порядок, но вот один пунктик перечеркивал все его порывы наладить личный быт: он ненавидел посторонних на своей территории. Поэтому служанки, зная подобные заскоки своего господина, не входили к нему без особого приглашения и ждали, когда он уедет из замка по делам, чтобы быстро исправить все недочеты в его отсутствие. Благо его светлость, уезжал довольно часто и на продолжительное время, поскольку негласно возглавлял службу внешней разведки Империи Эдрах и ему был необходим постоянный контакт с императором.

Видя, что герцог окончательно погряз в каких-то своих думах и не идет на контакт, Валлар попробовал зайти с другого бока:

- Ты сказал, что к тебе ворвалась какая-то незнакомка и устроила весь этот погром? Где же эта отважная женщина, которая не побоялась попасться тебе под горячую руку? Только не говори, что ты запер бедняжку в подвал, такое отчаянное мужество надо вознаграждать. Если хочешь, можешь отдать ее мне.

Альбрехт тут же вскинулся:

- Даже думать об этом забудь.

Валлар всмотрелся в напряженное лицо герцога и счел за лучшее пойти на попятную, примирительно подняв руки вверх: не из-за бабы же в самом деле, ссориться с лучшим другом.

- Понятия не имею, как она оказалась здесь, но она выскочила, когда я был вместе с Эссой, кхм, да…

- Был, в смысле прям был? – зачем-то уточнил граф, стараясь не слишком посмеиваться, герцог-то был почему-то напряжен и как-никогда серьезен, как будто речь шла не об очередной женщине, а о спасении рода или даже императора.

Альбрехт раздраженно кивнул:

- Прям был, да, ты правильно меня понял!

- Тогда не пойму, чему ты удивляешься, - довольно протянул Валлар, - женщины терпеть не могут конкуренток, особенно если те красивее их. Я, можно сказать вообще поражен, что ты не посадил нахалку за решетку, где это видано, что так себя вели в доме хозяина? Она что, забыла, где ее место?

Альбрехт, наконец, закончил с письмом, поставил сургучную печать и протянул приятелю:

- Найдешь Сандру и отдашь ей лично в руки, она прячется где-то в другом мире, понятие не имею где именно, меня это не интересует.

- А что там?

- Документ о признании ее свободной от родовой клятвы и прочих обязанностей, теперь она не баронесса, а простая богатая дурочка.

Валлар бережно принял документ и ловко спрятал его во внутренний карман:

- Погоди, я ничего не понимаю, расскажи мне по порядку: что ты сделал с девчонкой, которая осмелилась устроить тебе сцену ревности, и почему ты освободил Сандру от клятвы, тебе же она нужна была для дела или ты передумал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы