Читаем Личная жизнь королевы демонов (СИ) полностью

Верри заметил карету, въезжавшую в ворота соседнего дома, и Фаша послала Мину узнать — не продаст ли хозяин этот чудесный дворец? Видимо, вопрос рассмешил хозяина, потому что он ответил утвердительно, и назвал сумму, на которую можно было купить пять дворцов. Какого же было его удивление, когда служанка вернулась со своей госпожой, и с деньгами… Конечно, от такой выгодной сделки Императорский Егерь не отказался.

И вот они уже месяц ждут Алису, а она не появляется… И способности к превращению ни у Фаши, ни у Верри не восстановились… А глаза девушки, все так же, не видят…

…Когда Верри и Мина уснули, Фаша произнесла заклинание. И перед ее внутренним взором возник далекий город…

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

ЛОС — ПЕКАДОС

После первой войны Мония сильно ужалась в размерах — многие бывшие ее области отделились, и стали самостоятельными государствами. У потрепанной войной империи не было ни сил, ни желания возвращать их обратно.

В числе бывших осколков Монии и Лос — Пекадос, город находящийся на границе с Агелтой, страной, которая никогда не входила в Монию. Агелта, до войны, представляла собой альянс независимых торговых городов, и перестала существовать, так как от этих городов ничего не осталось — только руины, занесенные песками. Лос — Пекадос выжил, благодаря монийским солдатам, занявшим его, и держащим оборону много месяцев, до самого конца войны, до победы светлых над темными.

Город оказался отделен от империи пустынными безлюдными областями, наиболее пострадавшими в ходе боевых действий. Военные, занимавшие Лос — Пекадос, решили не возвращаться в Монию, объявили город независимым от империи, начали обживаться, привечать преступников, и торговать награбленным.

Официальной власти в городе не было, и процветали все виды пороков, на которых можно хорошо заработать. Сюда тянулись те, кого разыскивали в Монии за преступления, и те, кто хотел потратить деньги в тавернах, казино, и домах с красными фонарями. Лос — Пекадос принимал всех, и никого не выдавал, даже самых отъявленных головорезов, мошенников и грабителей.

Да, ни законов, ни властей в городе не было — за относительным порядком следил шериф, нанятый владельцами развлекательных заведений. Но, реальной властью в городе обладал один человек — Фредрин.

… Последнее время название "Лос — Пекадос" и имя Фредрин часто упоминал Тамуз. У оценщика из города пороков, по словам Тамуза, имелся некий Кристалл Силы, который лорд хотел заполучить. Но, Алису в Пекадос он отправлять не спешил — говорил, рискованно.

Королева подивилась, что Тамуз боится за ее жизнь, и опасается какого-то старикашку оценщика, но сама в эти нехорошие места на краю пустыни не спешила — пустыни ей хватило при пробуждении Хуфры. До сих пор кожа и волосы не вернулись к идеалу.

Теперь же Алиса бежала в это жуткое место, как в единственное спасение и от инквизиции, и от Тамуза. Лос — Пекадос не выдает преступников Монии, а Тамузу нечего предъявить — королева пытается добыть нужный лорду кристалл. Он не велел, но Алиса так хочет угодить своему господину… И Тамуз не будет ее трогать — пока.

Путь к спасению был мучительным — беглецы избегали основных дорог, пробираясь разбитыми проселочными, из-за чего карета несколько раз ломалась, а герцогиню неимоверно трясло. И ночевать приходилось в экипаже, не рискуя останавливаться на постоялых дворах.

Алиса понимала, что доказать ее причастность к похищению принца, после того, как Дариус удалил родинку, невозможно, но попасть в лапы Святой Инквизиции не хотелось — герцогиня была наслышана о жестокости этой организации, действующей от имени императора, и во имя империи. Тем более, раз Алису разыскивают официально, значит Сайрос уже не благоволит ей, и она не под его защитой.

Видимо сын, при общении с Сильваной, наговорил лишнего, повевшись на ангельскую внешность, и милые речи девицы, забыв, что она и есть глава этой самой инквизиции, проводящей репрессии именно по приказанию принцессы…

Пришла весть от миньенов, следящих за Дариусом. Он вступил в банду Падальщиков, которая занимается грабежами и мародерством как раз в тех местах, куда направлялась Алиса…

— Ох! — только и смогла произнести герцогиня.

Более того, Дариус убил всех миньонов матери, оставив в живых одного — что бы он передал Алисе следующее: "Не надо за мной следить!"

Герцогиня отправила к сыну новых соглядатаев, велев им наблюдать аккуратно, что бы юноша не заметил, и помогать ему только в случае, если Дариусу грозит смертельная опасность.

Последний участок пути до Города Пороков был самым опасным — это были пустынные места, где властвовали разбойники и мародеры. Как таковой, пустыни здесь не было, хотя она неотвратимо наступала, вклиниваясь в унылый пейзаж жадными песчаными языками, засыпая разрушенные деревушки, и чахлые высыхающие ручьи…

Алиса в окно кареты не смотрела, ибо пейзаж по обеим сторонам дороги был удручающим — селения, щерящиеся обгорелыми остовами домов, возле которых мелькали грязные существа в лохмотьях — то ли жители, которым некуда податься, то ли мародеры;

Перейти на страницу:

Похожие книги