Читаем Лиесса. Свет новой надежды. Книга первая полностью

После вкусного и сытного обеда Карисса откинулась на спинку стула и, глядя на подруг, спросила:

– Ну и чем мы теперь будем заниматься? Старейших не будет несколько дней, а мы предоставлены самим себе. Есть дельные предложения?

– Не знаю, – откладывая ложку, покачала головой Ли, – я думала почитать. Вчера нашла интересную книгу по истории кайтанов.

– Ну кто бы сомневался! – усмехнулась Теа.

– Ли, ну не будь ты такой занудой! Может, слетаем в деревню или в ближайший городок? Говорят, там сейчас ярмарки вовсю идут.

–Тиэллину вчера нездоровилось, не хочу его тревожить.

– Давайте тогда спустимся в подземелья, – заговорщицким шепотом предложила Карисса, смешно округлив глаза.

– Ручеек, не смеши! – Теа отодвинула от себя пустую кружку. – Мы уже сто раз за эти три года проверяли – дверь не открывается. Вряд ли что-то изменится в этот раз.

– Ну что вам, жалко, что ли? Все равно заняться нечем!

И Карисса, просто обожавшая приключения, жалобно посмотрела на подруг.

– Да и правда, Теа, сводим ее в очередной раз к закрытой двери, пусть полюбуется. Быстрее угомонится.

– Ну хорошо. Но больше я туда не пойду, это в последний раз, ты меня поняла? – строго посмотрела она на Кариссу.

– Девочки, вот обещаю! Честно-пречестно! – заулыбалась девушка.

– Но только поздно вечером. Не хочу, чтобы за нами кто-то увязался.

– Я согласна!

Покинув трапезную, подруги условились встретиться в комнате Кариссы, которая была ближе всех к лестнице, и разошлись. Лиесса направилась в библиотеку за найденной накануне книгой, а девочки разбрелись по комнатам.

Глава 15

Взяв увесистый том, Ли вернулась к себе и, оставив книгу на столе, поднялась к Лину.

– Как ты, мой хороший? – опустившись рядом с кайэри на колени, она ласково почесала надбровья, зная, как ему нравится эта ласка.

«Не тревожься. Со мной все хорошо. Просто не нужно было вчера жадничать, тогда бы не переел и не страдал от боли в желудке».

– Ну, теперь ты знаешь, чем грозит переедание, и больше не станешь есть больше, чем можешь, – улыбнулась Лиесса. Немного посидев рядом с другом, девушка дождалась, пока дракон мирно засопел, и спустилась в гостиную.

Все оставшееся до ужина время она провела за книгой, увлекшись красочным описанием жизни кайтанов. После ужина Ли переоделась в подбитую мехом одежду, натянула высокие теплые сапожки и привычно закрепила ремни с ножнами кинжалов и заплечных мечей. Несмотря на невосприимчивость к холоду благодаря жившему в ней Огню, Лиесса все же предпочитала носить одежду по сезону, а в подземелье наверняка должно быть холодно. Конечно, дверь вряд ли откроется, как это было все предыдущие их попытки проникнуть в запертое помещение, но все же стоило подстраховаться. Подвернув косу в два раза, она закрепила ее темной лентой. До назначенного времени оставалось два часа, а девушка, испытывая странное волнение, никак не могла найти себе место и успокоиться. В конце концов, прислушавшись и убедившись, что Лин крепко спит, она выскользнула из покоев и быстро проскользнула в комнату Теа.

Тоетта сидела у камина и вышивала шелковый шарф, купленный в подарок Кариссе, тщательно протягивая стежки. На лазурно-синей ткани расцветали серебряные лилии с тонкими изящными лепестками.

– Ли? – подняла голову Теа. – Ты рано, – бросив взгляд на часы, удивилась она.

– Теа, не понимаю почему, но я страшно нервничаю. Внутри словно бабочки летают… Все так и дрожит.

– Ты чего? Мы же сто раз ходили к этой двери!

– Знаю, но… Такое чувство, что в этот раз будет как-то иначе.

– Так, тебе надо успокоиться, – Тоетта отложила в сторону шарф и подошла к встроенному шкафчику. Немного помедлив, она открыла дверцу и вынула две кружки с горячим отваром. – Держи.

– Мята… – принюхавшись, различила Ли, – и страстоцвет.

Вдыхая ароматный запах, она сделала пару глоточков.

– Только мне вряд ли поможет. Понимаешь, я прямо чувствую, как меня что-то толкает – иди-иди-иди… Мне даже от Лина пришлось закрыться, чтобы не встревожить.

– Хорошо. Подожди, я только переоденусь, и мы пойдем к Кариссе.

Девушка ушла в спальню, вернувшись спустя короткое время в таком же теплом костюме, какой был на Ли. Пристегивая ножны, она задумчиво посмотрела на Лиессу:

– Знаешь, если твои ощущения не обманут, то нам лучше прихватить немного еды и воду.

– Думаешь, тетушка Моа нам не откажет?

– Думаю, нам не откажет Цитадель. Я не часто донимаю ее просьбами.

– Давай я, есть у меня одна идея…

Представив три заплечных мешка с толстыми удобными лямками, похожие на полузабытые рюкзаки из прошлого мира, три большие кожаные фляги с водой, пару круглых буханок хлеба, сыр и толстые куски подкопченного мяса, завернутого в салфетки, Лиесса открыла шкафчик.

К удивлению девушек, помимо всего выше перечисленного, там была внушительная горка свежих овощей и… три небольших сферы, каждая из которых была плотно затянута в крупноячеистую сетку с петлей, – разновидность местных фонарей.

– Хм… Кажется, дух знает больше, чем мы, – задумчиво вертя в руках тусклый шар, проговорила Теа. – Сдается мне, наша уже привычная прогулка к загадочной двери собирается стать чем-то большим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лиесса. Свет новой надежды

Похожие книги