— Скорее! Почему вы так медленно идете? Они могут добраться до нее! — предупреждал Дэвид.
Команда, подхватив его настрой, тоже бросилась вперед. Вскоре, они пришли к месту, где были их палатки в последний раз. Но, ни палаток, ни Фэй здесь не было. От места, где сидела Фэй, остался лишь запыленный плед и потухший костер.
Фэй сидела на ветке высокого дерева, сверху наблюдая за лагерем разбойников. Перед глазами все еще стояла картина. Когда хранительница сидела у костра, она услышала громкие вопли разбойников. Она быстро отреагировала и потушила костер. Затем, услышав их приближающиеся шаги, она резко вскочила с места и спряталась за деревом. Последнее, что она смогла ухватить — арбалет. Она долго наблюдала за ними, пытаясь понять, кто они и зачем пришли. Фэй пряталась за деревом до последнего. Неожиданно, в её сторону двинулся один из разбойников. Фэй всем сердцем желала, чтобы он её не увидел. Она боялась, что ее могут заметить и что она не сможет спасти друзей. Боялась, что ее жизни придет конец. Разбойник прошел мимо дерева, но не увидел её. Фэй обрела способность становиться невидимой. Разбойники забрали все, что смогли. Их космический корабль находился далеко от леса. После того, как разбойники забрали все, что у них было, Фэй пошла вслед за ними по лесу, осторожно ступая по мягкому мху, чтобы не издать ни звука. Ночь была тёмной. Фэй знала, что разбойники, за которыми она следила, были опасны и хорошо вооружены, поэтому ей нужно было действовать предельно осторожно.
Она двигалась бесшумно, стараясь держаться на достаточном расстоянии, чтобы их не спугнуть. Иногда разбойники останавливались, переговаривались тихими голосами или проверяли свои вещи. В такие моменты Фэй замирала, сливаясь с ночной тьмой, и ждала, пока они снова тронутся в путь. Она следила за каждым их движением, запоминая дорогу и ориентиры, чтобы не потерять след.
Фэй заметила, как разбойники ускорились, шагая всё глубже в лес. Они явно знали дорогу и не боялись заблудиться в этой тьме. Наконец, через несколько часов пути, перед ней показались слабые огоньки костров. Лагерь разбойников прятался в укромной ложбине, окружённой высокими деревьями, что делало его почти незаметным со стороны.
Фэй спряталась за густым кустарником на краю лагеря, внимательно изучая обстановку. Разбойники расположились у нескольких костров. Они заботливо поддерживали огонь, чтобы не замёрзнуть в ночной холод. Несколько человек дежурили на периметре, охраняя лагерь от возможного нападения, но они были расслаблены, не ожидая, что кто-то мог бы пробраться так далеко.
Она запомнила их расположение, количество людей и их вооружение, тщательно обдумывая свой следующий шаг. Фэй знала, что риск велик, но она была решительна и готова к действию. Ночь была её союзником, и она планировала использовать её до последнего, чтобы выполнить свою миссию. Забравшись на высокое дерево, она устроила разведку. Она оглядела их палатки, пытаясь найти хоть какую-то зацепку. В лагере была какая-то суматоха. Все разбойники суетились и ругались друг с другом. Фэй вдруг заметила, как один из разбойников стал перетаскивать оружие из одной палатки в другую. По внешнему виду оружие очень напоминало ей саи Анахиты и кусаригаму Кая. Фэй тогда не стала медлить. Она подожгла стрелу арбалета и пустила её в одну из палаток. Огонь быстро окутал шатер и в лагере начался пожар. Один за другим она поджигала палатки, пока лагерь не стал гореть целиком. Желание отомстить за своих друзей стало расти все больше и больше. После этого, она спрыгнула с дерева и отправилась в самое пекло пристанища разбойников. С её приходом появился сильный ветер, который усиливал свои порывы по мере её приближения. Огонь, еще сильнее смешиваясь с ветром, обволакивал лагерь. Фэй уже прошла к центру лагеря. Глаза её загорелись голубым огнем. Вокруг нее стал образовываться ураган, в центре которого была она. Полотно шатров сносило ветром, показывая все, что находилось внутри них. Огонь, смешиваясь с ураганом, создавал устрашающий вид. Вожак вышел из своей палатки и уставился на девушку. Вокруг нее крутилось все, что было в лагере: копья, горящие полотна, ветки, пыль и камни. Ветер увеличивал свои порывы.
— Где они? — шепотом говорила она, но слышать её могли все.
Вожак понял, о ком она говорила и спросил:
— Тебе то что? Ты одна из них?
— Освободи их и я сжалюсь над тобой и над твоими щенками, — говорила Фэй и ураган вокруг нее все больше рос в размерах.
— Ты опоздала. Они ушли прежде, чем ты успела появиться.
Фэй задумалась над его словами и оглядела лагерь. Он действительно пустовал. Все палатки были уничтожены ветром, а её друзей нигде не было.
— Они не забрали свое оружие? Зачем ты на них напал? — грозным голосом спросила она.
Глаза, покрытые голубой пеленой, выражали ярость.
— Они сбежали. Я всего лишь выполнял свою часть сделки.
— Почему ты так спокойно об этом рассказываешь? Кто тебе приказал?